Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peoples never ceases " (Engels → Frans) :

For centuries, the Caucasian Mountains have been a geopolitical mystery and a beguiling paradox: a region where individuals and souls were free, but where citizens were oppressed; where cultures were tolerant, but where governments created artificial divisions; where people never cease to feel deeply European, but where walls erected by empires turned Europe into a faraway mirage; where men and women were striving for peace, but wars seemed unavoidable.

Depuis des siècles les montagnes du Caucase constituent un mystère géopolitique et un captivant paradoxe: une région où les individus et les esprits sont libres, mais les citoyens oppressés, où les cultures sont tolérantes, mais où les gouvernements ont créé des divisions artificielles, où les gens n’ont jamais cessé d’éprouver un profond sentiment européen, mais où les murs érigés par des empires ont fait de l’Europe un mirage distant et où les hommes et les femmes ont lutté pour la paix, mais où les guerres semblent inévitables.


– (NL) Mr President, in actual fact, the way in which the Eurocracy, as a kind of enlightened despotism – always for the benefit of the people, of course – imposes its own will on the European peoples never ceases to amaze me.

- (NL) Monsieur le Président, en fait, je suis continuellement stupéfait de la manière dont l’eurocratie, par une sorte de despotisme éclairé- toujours au bénéfice du peuple, bien entendu- impose sa volonté aux peuples européens.


Allow me to paraphrase the words of the Slovak priest Anton Srholec, Chairman of the Confederation of Slovak Political Prisoners: ‘We must never cease bearing witness that there are hundreds of thousands of honourable people in Slovakia, who made contributions to the preservation of freedom and human rights.

Permettez-moi de paraphraser les paroles d'Anton Srholec, prête slovaque et président de la confédération des prisonniers politiques slovaques: «Nous ne devons jamais cesser d'être les témoins de l'existence de centaines de milliers de citoyens honorables en Slovaquie, qui ont contribué à la préservation de la liberté et des droits de l'homme.


Allow me to paraphrase the words of the Slovak priest Anton Srholec, Chairman of the Confederation of Slovak Political Prisoners: ‘We must never cease bearing witness that there are hundreds of thousands of honourable people in Slovakia, who made contributions to the preservation of freedom and human rights.

Permettez-moi de paraphraser les paroles d'Anton Srholec, prête slovaque et président de la confédération des prisonniers politiques slovaques: «Nous ne devons jamais cesser d'être les témoins de l'existence de centaines de milliers de citoyens honorables en Slovaquie, qui ont contribué à la préservation de la liberté et des droits de l'homme.


It has come to my notice, via my constituents in Yorkshire, that the practice continues in Cyprus, the people of which country never cease to lecture us on the foibles of the Turks when it comes to human rights.

Les habitants de ma circonscription, le Yorkshire, m’ont rapporté que cette pratique était toujours d’actualité à Chypre, dont les citoyens ne cessent de nous relater les petites manies des Turcs lorsqu’il est question des droits de l’homme.


It is true that eradicating hate is a mammoth undertaking in itself, but our country and its people are among those best suited to driving back the forces that propagate it (1100) Our civil society has never ceased to amaze me with its diversity, its wealth of experiences and solid accomplishments on the international scene.

Pourtant, s'il est vrai que d'éradiquer la haine est une tâche colossale en elle-même, notre pays et ses citoyens sont parmi les mieux placés pour faire reculer les forces qui la propagent (1100) Nous avons chez nous une société civile diversifiée, riche en expériences et en réalisations concrètes sur la scène internationale, devant laquelle je ne cesse de m'émerveiller.


Based on my experience in Russia and Ukraine over some years, I never ceased to be distressed by the remarks made about the U.S. on the one hand and the totally favourable remarks made about a country of which the people are so fortunate to be a part — our Canada.

En Russie et en Ukraine, où j'ai vécu quelques années, j'ai toujours été touché par les remarques au sujet des États-Unis d'un côté, et les remarques tout à fait favorables au sujet d'un pays dont les gens ont la chance de faire partie — le Canada.


I have seen him in his travels around the world — and honourable senators know that my interest in foreign affairs will never cease, even though I am not a member of the Foreign Affairs Committee — and I hear about him from people wherever he goes.

Je l'ai vu lors de ses voyages à travers le monde - et les honorables sénateurs savent que je ne cesserai de m'intéresser aux affaires étrangères même si je ne suis pas membre du Comité des affaires étrangères - et partout, des gens me parlent de lui.


What never ceases to amaze me is that bill after bill, debate after debate from the other side reinforces the fact that government members are just not listening to the Canadian people.

Ce qui ne cesse jamais de m'étonner c'est que projet de loi après projet de loi, débat après débat, il ressort que les ministériels n'écoutent tout simplement pas la population canadienne.


This government never ceases to tell us that it has a great and enlightened social conscience, that its real priority is helping people and caring for the disadvantaged.

Le gouvernement ne cesse de nous dire qu'il fait preuve d'une conscience sociale poussée et éclairée et que sa véritable priorité consiste à aider les gens et à protéger les personnes désavantagées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'peoples never ceases' ->

Date index: 2025-08-19
w