Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pension regulations but thankfully he does not say anything " (Engels → Frans) :

Not even the Bullmann report would argue to that effect, and rightly so. There is everything in there, from the development of research to pension regulations, but thankfully he does not say anything about extending codecision.

À juste titre, de telles bêtises ne se trouvent, je serais presque tenté de dire même pas dans le rapport Bullmann, - parce qu'on y trouve tout, du développement de la recherche au régime des retraites -, mais Dieu soit loué rien sur une extension de la codécision.


I thank the hon. member for Toronto—Danforth and I say, in a non-partisan way because he does not belong to my party, that we are clearly fortunate in the House to have someone of his calibre, with experience teaching in law schools, who can bring to the House an assessment of something that may appear dry but which really ...[+++]

Je remercie le député de Toronto—Danforth et je tiens à souligner, dans un esprit tout à fait non partisan puisqu'il n'est pas membre de mon parti, que nous avons beaucoup de chance de compter parmi nous quelqu'un de son calibre, qui a déjà enseigné dans des facultés de droit et peut présenter à la Chambre une analyse de cette question, qui peut sembler très aride, mais qui est en fait directement liée aux dangereux changements touchant la démocratie parlementaire fondée s ...[+++]


This is why I was surprised by the position of the Assembly of First Nations because generally, we say: “The Governor in Council may, by regulation [.]” He is not required to do it, but if he does it must be in the manner described in the Act.

C'est pourquoi j'ai été surpris de la position de l'Assemblée des Premières Nations, car généralement, on dit: « Le gouverneur en conseil peut, par règlement [.] » Il n'est pas obligé de le faire, mais s'il le fait, il doit le faire de la façon que je vais décrire.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, I thank the honourable senator opposite for outlining the future of the Liberal Party of Canada, but since he does not choose to be a member of our great party, I will not pay much attention to what he had to say.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je remercie l'honorable sénateur d'en face d'avoir brossé le tableau de l'avenir du Parti libéral du Canada mais, étant donné qu'il n'a pas choisi d'être membre de notre grand parti, je n'accorderai pas beaucoup d'attention à ses propos.


He might say that a marriage ceremony does not cost anything but in Canada rights are the door to entitlements.

Il peut dire qu'une cérémonie de mariage ne coûte rien. Cependant, au Canada, les droits supposent l'admissibilité à des avantages.


The member says he does not support a two tier system, whether it is called American or anything else, I do not really care, but it is clearly a two tiered system that the Alliance Party is talking about, unless it is adhering to what I heard the other night in the debate when a member was asked ...[+++]

Le député dit qu'il ne veut pas d'un système à deux vitesses, à l'Américaine ou pas, peu importe. Toutefois, il est clair que le système que préconise l'Alliance canadienne est à deux vitesses, à moins que le député n'imite ici un de ses collègues qui s'est fait demander l'autre soir quelle était la position de son parti sur les pensions de retraite et qui a répondu que les réformistes n'avaient plus la même politique depuis qu'ils faisaient partie de l'Alliance canadienne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pension regulations but thankfully he does not say anything' ->

Date index: 2025-09-24
w