In my view, rather than relying on a 150-year-old case that has already been attacked in the Superior Court of Ontario and narrowly squeaked by on a two-to-one decision, and faced with the inevitable attack that will follow the passage of this bill, it is only appropriate, Mr. President, that we clarify what we mean when we use the word “marriage” in this omnibus bill.
À mon avis, plutôt que de nous appuyer sur une affaire vieille de 150 ans qui a déjà été contestée en Cour supérieure de l'Ontario et maintenue de justesse par deux voix contre une, une décision qui sera fatalement attaquée une fois que le projet de loi aura été adopté, il me semble parfaitement logique, monsieur le président, que nous précisions exactement ce que nous entendons par «mariage» dans ce projet de loi omnibus.