Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
We condemn them without reservation.

Vertaling van "pass without harshly condemning them " (Engels → Frans) :

I believe we cannot let the words of the Libyan dictator pass without harshly condemning them as Parliament and as European institutions.

J’estime que nous ne pouvons pas laisser passer ces paroles du dictateur libyen sans les condamner sévèrement au nom du Parlement et des institutions européennes.


What we want to do is to make sure that the tools that we give them are legal and that the application of Bill C-13, if it is passed without amendment, will not eventually lead to a case before the Supreme Court where another bill has to be rejected.

Ce que l'on veut faire, c'est s'assurer que les outils qu'on leur donne seront légaux et ne feront pas en sorte que, éventuellement, dans un contexte d'application du projet de loi C-13, adopté sans amendement, on se retrouve devant la Cour suprême avec un autre projet de loi qui va prendre le bord.


We condemn them without reservation.

Nous les condamnons sans réserve.


As is so important, we know that in a minority government we cannot get anything passed without the help of the opposition parties, in some cases all of them and in some cases one or two of them.

Comme nous le savons, un gouvernement minoritaire ne peut faire adopter de mesures sans l’aide d'au moins un, sinon de la totalité, des partis de l’opposition.


That will have a much better impact on their internal political developments than if we condemn them too harshly now and leave things to Moscow.

Cela aura un bien meilleur impact sur leur évolution politique interne que si nous les condamnons trop sévèrement maintenant et laissons Moscou prendre les choses en main.


Members of the European Parliament, quite correctly, are harsh in their condemnation of the crushing of the right to dissent and to demonstrate freely in Azerbaijan, and I cannot let this opportunity pass to also condemn the disgraceful repression of protests by the Danish police in Copenhagen in recent days, who arrested up to 1 000 entirely peaceful protestors, handcuffed them and left them lying for hours in ...[+++]

Les députés du Parlement européen, à juste titre, condamnent avec beaucoup de véhémence la répression du droit à la dissidence et à la liberté de manifestation en Azerbaïdjan, et je ne peux pas laisser passer cette occasion de condamner également la répression honteuse, par la police danoise, des manifestations qui ont eu lieu à Copenhague ces derniers jours, la police ayant arrêté près de 1 000 manifestants totalement pacifiques, en les menottant et en les laissant des heures dans le froid.


What kind of anger is being passed on to new generations of Sahrawis in the Tindouf refugee camps involved in the resistance in occupied Sahara, if they are not taken from the arms of fundamentalist radicals, if the EU, the United States, the Arab world and the rest of the international community denies them an outlet for resolving their conflict, thereby condemning them to impotent despair in the face of injustice, violence and de ...[+++]

Quel type de rage sera transmise aux nouvelles générations de Sahraouis des camps de réfugiés de Tindouf impliquées dans la résistance dans le Sahara occupé, si on ne les arrache pas des bras des fondamentalistes radicaux, si l’UE, les États-Unis, le monde arabe et le reste de la communauté internationale leur refusent une possibilité de résoudre leur problème, les condamnant ainsi à un désespoir impuissant face à l’injustice, à la violence et au dénuement?


First of all, it will have added value if – as I myself hope and as many of you have said – we refrain from claiming that the report is a condemnation of the United States, and instead we declare that we want to ascertain the truth without making any blanket condemnations and without passing judgment, which is the job of the courts.

Elle possédera tout d’abord une valeur ajoutée si - comme je l’espère moi-même et comme nombre d’entre vous l’ont déclaré - nous nous abstenons de voir dans le rapport une condamnation des États-Unis et que nous déclarons au contraire vouloir trouver la vérité sans condamnation globale et sans jugement, une mission qui relève des tribunaux.


We should have examined this more closely in order to find more acceptable solutions (1230) In 1992 and this is already 11 years ago , when Robert Bourassa was Premier of Quebec, the National Assembly unanimously passed a motion condemning the approach tkaen by the federal government, which was acting unilaterally without taking into account Quebec's representations.

Cela aurait mérité qu'on le regarde plus en profondeur afin qu'on puisse en venir à des solutions plus acceptables (1230) En 1992—ce n'est pas d'hier, cela fait déjà 11 ans—, alors que M. Robert Bourassa était premier ministre du Québec, l'Assemblée nationale a adopté unanimement une motion dénonçant la démarche du gouvernement fédéral qui agissait de façon unilatérale sans tenir compte des représentations du Québec.


Now for your second question, as to whether the provincial governments have abdicated their responsibilities by entrusting them to the federal government, as you understand, if I were to say yes, I would be passing a harsh judgment on my counterparts in the other provinces.

Maintenant, pour le deuxième question, à savoir si les gouvernements des provinces ont abdiqué leurs responsabilités en les confiant au gouvernement fédéral, vous comprenez que, si je répondais par l'affirmative, je porterais un jugement dur sur mes homologues des autres provinces.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pass without harshly condemning them' ->

Date index: 2025-09-14
w