Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "paradis and myself had " (Engels → Frans) :

I would moreover like to make a formal complaint about this, because my colleague Mr. Paradis and myself had already spoken about the situation at the Ottawa Airport and we really intend, Madam Chair, to go to the Ottawa Airport.

Je voudrais d'ailleurs en faire une plainte formelle, parce que mon collègue Paradis et moi-même avons parlé de la situation à l'aéroport d'Ottawa et nous avons bien l'intention, madame la présidente, de nous rendre à l'aéroport d'Ottawa.


The initial renewal had the support of the Standing Committee on Foreign Affairs and the Standing Committee on National Defence. Several members of these committees, including myself, had the opportunity to travel to Bosnia-Hercegovina to view the situation there.

Ce premier renouvellement avait été appuyé par les membres du Comité permanent des affaires étrangères et du Comité de la défense nationale dont certains membres, dont j'étais d'ailleurs, ont pu se rendre en Bosnie-Herzégovine, l'automne dernier, afin d'évaluer la situation dans ce pays.


Frank-Walter Steinmeier, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, honourable Members, having myself had a guest’s seat at this debate on a point of order, I must now presume on you to come back to the debate we were having beforehand, which had to do with the forthcoming Council.

Frank-Walter Steinmeier, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, honorables députés, ayant personnellement occupé un siège d’invité à ce débat sur un rappel au règlement, je me dois maintenant de vous inviter à revenir au débat que nous menions auparavant, lequel concernait le prochain Conseil.


I myself had the honour of presenting the first document on this issue to the House. There are three reasons for this.

J’ai moi-même eu l’honneur de présenter le premier document sur cette question au Parlement, et ceci pour trois raisons.


I myself had the honour of presenting the first document on this issue to the House. There are three reasons for this.

J’ai moi-même eu l’honneur de présenter le premier document sur cette question au Parlement, et ceci pour trois raisons.


I myself had, as rapporteur, originally proposed that, in this specific case, a conditional waiver might be considered, as is provided for in our Rules of Procedure, but – as I mentioned earlier – there is a whole array of peculiarities associated with this case, and these meant that the great majority on the committee saw it as right and proper not to waive immunity in this specific case.

Moi-même, en tant que rapporteur, j’avais proposé dans ce cas concret de prévoir une levée conditionnelle de l’immunité, comme notre règlement le permet. Toutefois, une série de particularités liées à cette affaire - je viens de le dire - a laissé penser à la grande majorité de la commission qu’il était bon, dans ce cas concret, de ne pas lever l’immunité.


I myself had the honour of being the author of one of the many that are stored in the dark recesses of this institution.

J'ai moi-même eu l'honneur d'être l'auteur de l'un des nombreux rapports à être remisés dans quelque tiroir de nos bureaux.


Senator Jessiman and myself had obtained a commitment that the Senate Standing Committee on Social Affairs, Science and Technology would monitor the implementation of the child support guidelines.

Le sénateur Jessiman et moi avons obtenu du comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie l'engagement qu'il suivrait de près la mise en oeuvre des lignes directrices sur les pensions alimentaires pour enfants.


As you will see, we have some learned officials with us should you stump Minister Paradis or myself with some really tough questions.

Comme vous le verrez, nous sommes accompagnés par des représentants bien renseignés, au cas où vous nous poseriez, au ministre Paradis ou à moi, des questions très complexes, auxquelles nous serions incapables de répondre.


As a former journalist I fired a letter back very quickly in which I said to the chief operating officer of the CBC that as a former journalist I knew that his concerns were unwarranted and that in fact I myself had a private member's bill, Bill C-264, which put in enhanced protections to corporations and organizations like parliamentarians and the CBC in the sense that Privacy Act considerations would prevent any damage to journalistic integrity, and that he had no fear of losing the independence in the Broadcast ...[+++]

J'ai répondu sur-le-champ à la lettre du chef de l'exploitation de la CBC pour lui dire que, en tant qu'ancien journaliste, je savais que ses inquiétudes n'étaient pas fondées et que je parrainais moi-même un projet de loi d'initiative parlementaire, soit le projet de loi C-264 qui assurerait une plus grande protection aux sociétés et aux organisations telles que les parlementaires et la CBC, parce que la loi sur la protection de la vie privée empêcherait de porter atteinte à l'intégrité journalistique, de sorte qu'il n'avait pas à cr ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : colleague mr paradis and myself had     including myself     having myself     myself     originally proposed     many     jessiman and myself     commitment     stump minister paradis     paradis or myself     have     which i said     fact i myself     paradis and myself had     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paradis and myself had' ->

Date index: 2023-11-17
w