Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "out—and this somewhat weakens his argument " (Engels → Frans) :

Secondly, the Tribunal cannot accept the applicant’s argument regarding the discrepancy between the level of his responsibilities, which he alleges he can carry out due only to his considerable experience in the field of expertise described in the vacancy notice, and grade AD 5 at which he was appointed.

En deuxième lieu, le Tribunal ne saurait accueillir l’argument du requérant relatif au décalage entre les responsabilités qui lui reviennent, et dont il affirme ne pouvoir s’acquitter que grâce à sa longue expérience dans le domaine d’expertise visé dans l’avis de vacance, et le grade AD 5 auquel il a été nommé.


In his arguments, the hon. member for Windsor—Tecumseh pointed out that, in his view, this does not mean that the rule of anticipation would necessarily apply and outlined reasons for why he believes that in this case it does not.

Lors de son intervention, le député de Windsor—Tecumesh a fait valoir que cet état de choses ne signifiait pas nécessairement qu’il faille appliquer la règle interdisant d’anticiper, puis a exposé les raisons qui lui font croire que la règle ne s’applique pas en l’espèce.


With regard to the Austria’s argument that E-Control enjoys no discretion in exempting energy-intensive businesses from the purchase obligation, the Commission points out that, as Advocate-General Mengozzi explained in point 109 of his opinion in Essent, the fact that the body designated to collect and administer the charge enjoys no discretion is without bearing on the question whether these funds constitute State resources.

En ce qui concerne l’argument de l’Autriche selon lequel la société Energie-Control GmbH ne dispose d’aucune marge discrétionnaire pour exempter les entreprises à forte intensité énergétique de l’obligation d’acheter de l’électricité verte, la Commission renvoie au point 109 des conclusions de l’avocat général Mengozzi dans l’affaire Essent, où il précise que pour l’appréciation de la question de savoir si certains fonds constituent des ressources d’État, il importe peu que l’intermédiaire chargé par l’État de la perception et de la gestion de la taxe dispose ou non d’une marge d’appréciation.


I am very pleased, however, that President Obama has brought a breath of fresh air into the US, even if his position may appear to have been weakened somewhat recently.

Je me réjouis toutefois du renouveau que le président Obama a suscité aux États-Unis, même si l’on peut penser que sa position s’est affaiblie quelque peu récemment.


Mr Martin, the rapporteur, was right to point out that we have to seek after a more logical and systematic approach when it comes to defending the European Union’s interests in our cooperative efforts with others, and I am glad that the Commission treated with respect his argument that further differentiation is needed, along with consideration of the countries' specific interests, more evaluation, and an early review.

M. Martin, le rapporteur, a souligné avec raison que nous devons trouver une méthode plus logique et plus systématique lorsqu’il s’agit de défendre les intérêts de l’Union européenne dans le cadre des nos actions de coopération avec des tiers. Je me réjouis que la Commission ait traité avec respect son argument réclamant une différenciation plus marquée, ainsi qu’une prise en compte des intérêts spécifiques des pays, une évaluation plus fréquente et un état des lieux précoce.


Mr Martin, the rapporteur, was right to point out that we have to seek after a more logical and systematic approach when it comes to defending the European Union’s interests in our cooperative efforts with others, and I am glad that the Commission treated with respect his argument that further differentiation is needed, along with consideration of the countries' specific interests, more evaluation, and an early review.

M. Martin, le rapporteur, a souligné avec raison que nous devons trouver une méthode plus logique et plus systématique lorsqu’il s’agit de défendre les intérêts de l’Union européenne dans le cadre des nos actions de coopération avec des tiers. Je me réjouis que la Commission ait traité avec respect son argument réclamant une différenciation plus marquée, ainsi qu’une prise en compte des intérêts spécifiques des pays, une évaluation plus fréquente et un état des lieux précoce.


I should like to echo what Mr Posselt said, though his argument was somewhat paradoxical.

Je voudrais me faire l’écho de M. Posselt, dont le plaidoyer était assez paradoxal.


Some members may have been won over by the arguments set out in the letter on the matter from His Excellency the Ambassador of Turkey, who again did us the honour of sending us what is now his customary letter in such cases, in which he stressed that the Turkish government was handling the matter with the utmost seriousness and that Parliament needed to leave superficialities to one side when dealing with matters as important as the prison system in Turkey. In the wake of all of ...[+++]

Il est finalement probable que certains collègues ont été convaincus par les arguments invoqués dans la lettre de son excellence l’ambassadeur de Turquie, lequel nous a fait l’honneur de nous adresser une nouvelle lettre - selon l’usage qu’il a consacré en de telles circonstances - dans laquelle il a pris soin de souligner le sérieux des actions du gouvernement turc et la nécessité, de la part de notre Parlement, de laisser de côté les enfantillages, lorsqu’il est confronté à des questions aussi graves que celles de la politique pénit ...[+++]


[English] Mr. Stan Keyes (Hamilton West, Lib.): Mr. Speaker, regrettably the hon. member for Chambly significantly weakens his debate for his private member's bill when he makes the far reaching and one might say ridiculous argument that his bill did not win three hours of a debate in this place because Liberals would be embarrassed by his act to amend the Interest Act.

[Traduction] M. Stan Keyes (Hamilton-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, malheureusement, le député de Chambly nuit beaucoup à l'étude de son projet de loi d'initiative parlementaire en avançant un argument extraordinaire et même ridicule, à savoir que son projet de loi ne fait pas l'objet d'un débat de trois heures à la Chambre des communes parce que sa mesure législative visant à modifier la Loi sur l'intérêt pourrait mettre les libéraux dans l'embarras.


Unfortunately I must point out—and this somewhat weakens his argument and the position of the New Democrats—that this member's name can be found on a list of people who received grants from the Canada Information Office in 1997.

Malheureusement, je suis obligé de dire—et cela affaiblit un peu son argumentation et la position néo-démocrate—que ce député est sur la liste de ceux qui ont personnellement obtenu, en 1997, une subvention du Bureau d'information du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'out—and this somewhat weakens his argument' ->

Date index: 2022-10-09
w