Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ourselves without letting " (Engels → Frans) :

Let us put ourselves in the place of a member of the Canadian Forces who has committed an offence, for example, absence without leave or a quarrel with another member.

Le problème est que tout avait déjà été fait. Qu'on se mette à la place du membre des Forces canadiennes qui a commis une infraction, par exemple, une absence sans autorisation ou une querelle avec un autre membre.


Ladies and gentlemen, I hope that we will vote for this final text, which is the culmination of months of negotiations, without letting ourselves become too troubled by concerns which, although understandable, in view of the fundamental importance.

Chers collègues, j’espère que nous allons voter ce texte final, qui est le fruit de mois de négociations, sans nous laisser perturber par des inquiétudes qui, si elles sont compréhensibles, au vu de l’importance fondamentale.


Let us not deceive ourselves, though: we have some old power stations which were designed without regard for the accumulation of risks and, as a result, whether or not we carry out stress tests, we will never have complete safety with the existing power stations.

Mais ne nous méprenons pas, nous avons des vieilles centrales, qui ont été conçues indépendamment du cumul de risques et, par conséquent, stress tests ou pas, nous n’aurons jamais une sûreté absolue avec les centrales telles qu’elles existent.


I say this without bitterness because I have been in politics long enough to know what realpolitik is, but let us at least not lie to ourselves.

Je dis ceci sans la moindre amertume, car je suis en politique depuis assez longtemps pour savoir ce qu’est la realpolitik , mais de grâce, ne nous mentons pas à nous-mêmes.


I say this without bitterness because I have been in politics long enough to know what realpolitik is, but let us at least not lie to ourselves.

Je dis ceci sans la moindre amertume, car je suis en politique depuis assez longtemps pour savoir ce qu’est la realpolitik, mais de grâce, ne nous mentons pas à nous-mêmes.


If we remind ourselves of Judith Maxwell's very important work during the Romanow commission on what patients and Canadians think about privacy, where they are more than willing to let their family doctor let the consultant know what's going on, we have been hindered sometimes by various health professions not wanting their prescribing practices tracked, as opposed to the patients, who actually do want to know whether their information being shared without the ident ...[+++]

Rappelons-nous le travail très important que Judith Maxwell a fait durant la commission Romanow sur ce que les patients et les Canadiens pensent de la protection de la vie privée; ils acceptent d'emblée que leur médecin de famille informe le consultant de ce qui se passe. Or, nous avons été obnubilés par diverses professions médicales qui ne veulent pas que leur pratique d'ordonnance soit suivie, contrairement aux patients, qui veulent savoir si le partage des renseignements sans identificateur peut améliorer la sécurité du système.


Without this willingness and these concepts, let us at least work towards institutional reforms, let us try to equip ourselves with institutional tools.

À défaut de cette volonté et de ces concepts, travaillons au moins aux réformes institutionnelles, essayons de nous doter d’outils institutionnels.


Now, let us remind ourselves of the bottom line: It would not be possible to pay for all these programs without an equally balanced approach to financial management.

Ne perdons pas de vue l'essentiel: il serait impossible de financer tous ces programmes sans une approche tout aussi équilibrée en matière de gestion financière.


This year, the process was somewhat delayed, because obviously the Minister of Finance did not want to appear in person before the committee in the middle of the referendum campaign in October. The minister preferred to postpone his appearance and let the hearings proceed during the whole month of November, without appearing at the beginning of the hearings to tell people what he had in mind (1300) Therefore, we found ourselves in a situation wher ...[+++]

Cette année, le processus a été retardé un peu parce que, évidemment, le ministre des Finances, ne voulant pas lui-même venir témoigner au comité en pleine période référendaire, au mois d'octobre, a choisi de reporter sa comparution et de laisser les audiences se passer pendant tout le novembre sans qu'il ait témoigné au départ en disant aux gens ce à quoi il s'attendait (1300) Donc, on s'est retrouvés dans une situation où, contrairement à ce qui a été dit, effectivement dans certains cas, les témoins ont apporté des propositions qui ...[+++]


If you put a financial burden on political parties, we will seek ways to finance or support ourselves without letting you know how we are doing it.

Si les partis politiques sont soumis à un fardeau financier trop important, nous chercherons des moyens de nous financer sans vous faire savoir comment nous allons nous y prendre.




Anderen hebben gezocht naar : put ourselves     absence     without letting ourselves     without     without letting     not deceive ourselves     were designed     existing     lie to ourselves     say     remind ourselves     being shared     professions not wanting     equip ourselves     these programs     found ourselves     let the hearings     support ourselves without letting     ourselves without letting     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ourselves without letting' ->

Date index: 2022-01-15
w