Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "other canadians did not tackle the real causes behind " (Engels → Frans) :

The Assembly of First Nations of Quebec and Labrador and Quebec Native Women criticized the fact that the approach, designed to “narrow the gap” between the living conditions of first nations and those of Quebeckers and other Canadians, did not tackle the real causes behind the first nations' situation, namely, a lack of equal access to land and resources, and a lack of respect for their rights.

L'Assemblée des Premières nations du Québec et du Labrador et Femmes autochtones du Québec déploraient que l'approche visant à « réduire l'écart » entre les conditions de vie des Premières nations et celles des Québécois et des Canadiens ne s'attaquait pas aux causes réelles de la situation des Premières nations, soit l'absence d'un accès équitable aux terres et aux ressources, de même que le respect de leurs droits.


The Assembly of First Nations of Quebec and Labrador and the Quebec Native Women's Association deplored the fact that the approach to narrowing the gap between the living conditions of first nations people and those of Quebeckers and Canadians did not address the real causes behind the first nations' situation, which are the lack of fair access to land and resources, and respect for their rights. ...[+++]

L'Assemblée des Premières Nations du Québec et du Labrador et les femmes autochtones du Québec déploraient que l'approche visant à réduire l'écart entre les conditions de vie des premières nations et celles des Québécois et Canadiens ne s'attaquait pas aux causes réelles de la situation actuelle des premières nations, soit l'absence d'un accès équitable aux terres et aux ressources de même qu'au respect de leurs droits.


If we continue with the opt-out approach, if we do not work towards harmonising working conditions, then we are not working for Europe, but against it, in other words we are creating conditions that weaken the social fabric of Europe and prevent it from tackling the real reasons behind the current crisis.

Si nous maintenons l’approche de l’opt-out , si nous ne tendons pas vers une harmonisation des conditions de travail, alors nous ne travaillons pas pour l’Europe, mais contre elle. En d’autres termes, nous créons des conditions qui affaiblissent le tissu social de l’Europe et empêchent celle-ci de s’attaquer aux véritables causes de la crise actuelle.


The Assembly of First Nations of Quebec and Labrador and Femmes autochtones du Québec deplored the fact that this approach to narrowing the gap between the living conditions of first nations people and those of Quebeckers and Canadians did not address the real causes behind the first nations' situation, which are the lack of fair access to land and resources and respect for their rights. ...[+++]

L'Assemblée des Premières Nations du Québec et du Labrador et Femmes autochtones du Québec déploraient que l'approche visant à réduire l'écart entre les conditions de vie des Premières nations et celles des Québécois et Canadiens ne s'attaquait pas aux causes réelles de la situation des Premières nations, soit l'absence d'un accès équitable aux terres et aux ressources, de même qu'au respect de leurs droits.


We are right to send in a UN Implementation Force and to want to disarm those who are fighting. Yet without proper distribution of the wealth of these countries, as in other African countries, and if we continue to allow mining and oil companies to pillage these countries and to fund the groups controlling these resources, our intervention will once again be in vain as it will not tackle the real causes ...[+++].

Nous avons raison d'imposer une force d'interposition de l'ONU et de vouloir désarmer les combattants, mais sans un réel partage des richesses de ces pays comme d'autres pays africains, si nous continuons à laisser les sociétés minières ou pétrolières piller ces pays, rémunérer les bandes qui contrôlent ces ressources, notre intervention sera une fois de plus vaine, car elle ne s'attaque pas aux causes véritables.


11. Considers that the fight against income inequalities and the promotion of real convergence should be at the top of the EU´s economic and social agenda; requests that the European budgets, including the future Financial Perspectives 2007-2013, promote sustainable development and social, territorial and economic cohesion; urges the Commission to ensure that any measures adopted do not cause the cohesion policy to be cut back in favour of other ...[+++]

11. estime que la lutte contre les disparités salariales et la promotion d'une réelle convergence devraient figurer en tête des priorités économiques et sociales de l'UE; demande que les budgets européens, y compris les futures perspectives financières 2007-2013, encouragent le développement durable et la cohésion sociale, territoriale et économique; prie instamment la Commission de veiller à ce qu'aucune mesure adoptée n'entraîne une restriction de la politique de cohésion et de garder à l'esprit que la "compétitivité" ne peut se substituer à la convergence dans les États membres et les régions en ...[+++]


This chapter is the real driving force behind the negotiations and three specific pillars are tackled: reducing domestic aid which causes distortion of trade, WTO discipline for all forms of export subsidies, and increased market access:

Dans le chapitre Agriculture, véritable moteur des négociations, trois piliers bien concrets sont abordés: la réduction des aides internes, sources de distorsion dans les échanges commerciaux, les disciplines de l’OMC pour toutes les formes de subventions à l’exportation et un meilleur accès aux marchés:


In short, Canada is falling behind our trading partners, behind other countries, and Canadians will pay the price in the future for a government's lack of vision now and the Liberal government's lack of courage in tackling the real problems facing Canadians and the Canadian economy.

Bref, le Canada prend du retard sur ses partenaires commerciaux et sur les autres pays et les Canadiens subiront dans l'avenir les conséquences du manque de vision du gouvernement et de son incapacité de s'attaquer aux vrais problèmes auxquels les Canadiens et toute l'économie canadienne font face.


After 10 years of education between the seventies and the eighties the Canadian people suddenly realized, as Mr. Clark did in 1979 when he took office, that the debt problem was a real problem that would not go away, unless we want the IMF coming in here, knocking on our doors and running the country as it did in other jurisdictions such as Argentia.

Après dix ans d'apprentissage, si l'on peut dire, entre les années 70 et 80, les Canadiens ont tout à coup réalisé, comme M. Clark l'avait fait en 1979 à son arrivée au pouvoir, que le problème de la dette au Canada était effectivement un problème et qu'il ne disparaîtrait pas comme par magie, à moins que nous ne voulions que le FMI vienne frapper à notre porte pour prendre en main les commandes de notre pays, ce qu'il a dû faire dans d' ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'other canadians did not tackle the real causes behind' ->

Date index: 2021-09-26
w