Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "order i would like to congratulate lucien bouchard " (Engels → Frans) :

First of all, I would like to congratulate the real architects of the battle against the deficit reduction, of the initiative to put public finances in order. I would like to congratulate Lucien Bouchard and his finance minister, Bernard Landry; Ontario finance minister Ernie Eves; New Brunswick finance minister Edmond Blanchard and the other finance ministers in the maritimes.

D'entrée de jeu, j'aimerais commencer par féliciter les vrais artisans de cette lutte au déficit et les vrais artisans de l'assainissement des finances publiques, et j'ai nommé M. Lucien Bouchard et son ministre des Finances, M. Bernard Landry, j'ai nommé le ministre des Finances de l'Ontario, M. Ernie Eves, j'ai nommé le ministre des Finances du Nouveau-Brunswick, M. Edmond Blanchard, et tous les autres des Maritimes.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, first off, I would like to congratulate Lucien Bouchard and the Parti Quebecois, in whom the people of Quebec put their trust yesterday. They will form the next government in Quebec.

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, d'entrée de jeu, je voudrais féliciter Lucien Bouchard et le Parti québécois, qui ont reçu hier la confiance du peuple québécois et qui formeront le prochain gouvernement du Québec.


One would have liked to hear Lucien Bouchard telling us whether he would respect the decision taken by Quebeckers in the last referendum, as well as telling us that he had properly understood the meaning of the results of the last election in Quebec.

On aurait aimé entendre Lucien Bouchard nous dire s'il respecterait la décision des Québécois, prise lors du dernier référendum, et nous dire aussi qu'il avait bien compris le sens des résultats des dernières élections québécoises.


– As one of the shadow rapporteurs of the report, I would like to congratulate Dr Parvanova on the acceptance of her report, which aims to offer solutions in order to minimise the disadvantage of minority women induced by ethnicity and reinforced by gender-specific structures.

– (EN) Étant l’une des rapporteures fictives du rapport, je voudrais féliciter Mme Parvanova pour l’adoption de son rapport, qui vise à offrir des solutions afin de réduire au minimum les handicaps des femmes des minorités dus à l’appartenance ethnique et renforcés par des structures sexospécifiques.


I would like to congratulate President Bachelet for the immediate relief effort her Government launched in order to contain the situation caused by the terrible earthquake that has destroyed housing and infrastructure.

Je voudrais féliciter la présidente Bachelet pour les efforts de secours immédiats que le gouvernement a lancés afin de contenir la situation engendrée par le terrible tremblement de terre qui a détruit habitations et infrastructures.


On this occasion, I would like to congratulate the peoples and authorities of Bulgaria and Romania for all the efforts they have produced in order to fulfil the conditions for accession to the European Union.

À cette occasion, je tiens à féliciter les peuples et les autorités de Bulgarie et de Roumanie pour tous les efforts qu’ils ont déployés afin de satisfaire aux conditions d’adhésion à l’Union européenne.


Madam President, I would like to congratulate the rapporteur, Mrs Lambert, for her excellent report, especially because in order to draw up this kind of report on this particular issue it is not enough to be a sensitive politician: one must be a very committed technocrat.

- (EN) Madame la Présidente, je voudrais féliciter le rapporteur, Mme Lambert, pour son excellent rapport, surtout parce que, pour rédiger ce type de rapport sur cette question spécifique, il ne suffit pas d’être une politicienne avisée: il faut aussi être une technocrate très engagée.


– (ES) Mr President, Commissioner, Madam President-in-Office of the Council, I would like to congratulate the European institutions and the members of the conciliation committee who, under the presidency of Mr Graefe zu Baringdorf and Mrs Neyts-Uyttebroeck – who I would have liked to have been here –, who have been able, sparing no effort, to unite differing views in order to reach a reasonable compromise between the two basic positions which initially seemed incompatible.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame la Présidente en exercice du Conseil, je voudrais féliciter les institutions européennes et les membres du comité de conciliation qui, sous la présidence de M. Graefe zu Baringdorf et de Mme Neyts-Uyttebroeck - que j'aurais aimé voir parmi nous - ont pu, sans ménager leurs efforts, rassembler les volontés et parvenir à un compromis raisonnable entre les deux principales pierres d'achoppement qui semblaient insurmontables au départ.


I would like to quote Lucien Bouchard, who said in 1994: ``I would respect the flag of any country, and especially that of my own country, which has been the flag of my ancestors for hundreds of years. I must respect it''.

Je veux citer M. Lucien Bouchard alors qu'il disait en 1994: «Je respecterais le drapeau de n'importe quel pays, et encore plus celui du pays qui m'appartient, le drapeau de mes ancêtres pour des centaines d'années-il me doit de respecter cela».


Mr. Nick Discepola (Vaudreuil, Lib.): Mr. Speaker, I would like to greet Lucien Bouchard on his return.

M. Nick Discepola (Vaudreuil, Lib.): Monsieur le Président, je désire saluer le retour de M. Lucien Bouchard.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'order i would like to congratulate lucien bouchard' ->

Date index: 2025-05-21
w