Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opportunity to express my condolences and sympathy once again " (Engels → Frans) :

– To conclude this debate, on a personal note and also on behalf of the Bureau of the European Parliament, I take this opportunity to express my condolences and sympathy once again for the victims and the families affected, and of course to pledge every possible support for the people of the region so badly hit.

− Pour clore la discussion sur une note personnelle et au nom du bureau du Parlement européen, je voudrais présenter mes condoléances et exprimer ma sympathie aux victimes de la catastrophe et aux familles en promettant tout le soutien possible aux habitants de cette région très durement ébranlée.


I am very concerned about the heavy burden of death and disease that this food-borne epidemic has caused the European population and want to take the opportunity once again to express my condolences to those who are suffering as a result.

Je suis très préoccupé par les lourdes conséquences de cette épidémie alimentaire sur la population européenne et souhaite saisir l’occasion de présenter à nouveau mes condoléances aux victimes.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to express my condolences once again, on behalf of the members of the Italian parliament and all the members of the Socialist Group in the European Parliament, to the families of the victims, to the Abruzzo region and its citizens and to Italy.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, au nom des députés italiens et de tous les membres du groupe socialiste au Parlement européen, je souhaite à nouveau présenter mes condoléances aux familles des victimes de la région des Abruzzes, à ses citoyens et à l’Italie tout entière.


I would like to take this opportunity to once again express our deepest sympathies to his family and his wife, and to thank them for sharing Jean with us for so many years in service to his community.

Je profite de cette occasion pour réitérer à sa famille et à son épouse la peine que nous avons et la sympathie que nous allons continuer à leur prodiguer et pour les remercier de nous avoir prêté Jean pour toutes ces années au service de sa collectivité.


I say once again because this is not the first time since this bill was introduced, whether under the name Bill S-4, S-11 or S-32, that I have had the opportunity to express my views on the subject.

Je dis « encore une fois », puisque depuis que ce projet de loi a vu le jour, que ce soit sous le nom de projet de loi S-4, S-11 ou S-32, ce n'est pas la première fois que j'ai l'occasion de m'exprimer sur le sujet.


I too would like to again take this opportunity to express my deep condolences and those of my wife to Captain Selby's family.

Je saisis encore une fois cette occasion pour transmettre à la famille du capitaine Selby ma profonde sympathie, de même que celle de mon épouse.


Hon. Robert Thibault (Minister of Fisheries and Oceans, Lib.): Mr. Speaker, once again I want to express my condolences to the families of those involved in that tragic accident.

L'hon. Robert Thibault (ministre des Pêches et des Océans, Lib.): Monsieur le Président, j'offre encore une fois mes condoléances aux familles des personnes impliquées dans ce tragique accident.


I feel that, this being our first meeting after the summer recess, it is our duty to express our sympathy once again and send our condolences to the mayor of Strasbourg, the relatives of the victims and all the citizens for, apart from anything else, Strasbourg is our host city and the tragedy took place just a few metres away from the Parliament building.

Je pense qu'il est de notre devoir, vu que nous sommes réunis après l'été, de renouveler nos condoléances et de les transmettre au maire de Strasbourg, aux familles des victimes et à tous les citoyens, et ce également parce que Strasbourg est la ville qui nous accueille et que la tragédie s'est produite à quelques mètres de notre Parlement.


As well as expressing my condolences and solidarity with the family and friends of the late Iñaki, I would like, once again, to express, in this parliamentary forum of the European Union, our complete condemnation of this latest attack and of all the murders and violent acts which the terrorist organisation ETA has being carrying out with a view to imposing its ideas through terror.

Outre mes condoléances et ma solidarité envers la famille et l’entourage de feu M. Totorika, je tiens à exprimer une fois de plus devant ce Parlement de l’Union européenne notre plus vive condamnation de ce nouvel attentat et de tous les assassinats et autres actes violents perpétrés par l’organisation terroriste ETA dans le but d’imposer ses idées ...[+++]


Once more on behalf of my colleagues I express my deepest sympathies to the families who have lost their loved ones and extend our prayers to the eight injured soldiers for their full recovery and healing. Right Hon. Joe Clark (Calgary Centre, PC): Mr. Speaker, the whole House joins today in expressing our deepest condolences to the family and friends of the four Canadian soldiers whose lives were lost in Kanda ...[+++]

Le très hon. Joe Clark (Calgary-Centre, PC): Monsieur le Président, la Chambre tout entière s'unit aujourd'hui pour exprimer nos plus vives condoléances à la famille et aux amis des quatre soldats canadiens qui ont perdu la vie à Kandahar ainsi qu'à la famille de ceux qui ont été blessés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opportunity to express my condolences and sympathy once again' ->

Date index: 2021-09-17
w