Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ontario where we think reasonableness perhaps wasn » (Anglais → Français) :

There has been at least one case in Ontario where we think reasonableness perhaps wasn't as reasonable for the business as it was for the individual involved.

Il y a eu au moins un cas en Ontario où, à notre avis, la solution n'était peut-être aussi raisonnable pour l'entreprise qu'elle l'était pour la personne en cause.


What has happened, though, over the last several years, especially the last decade—the free trade agreement with the U.S. was begun, I think, at the beginning of 1989—is that Ontario has become more dependent on the U.S. market, so that we do tend to look perhaps more closely at the U.S. market and where we think that's goi ...[+++]

Ce qui est cependant arrivé, au cours des dernières années, et surtout au cours de la dernière décennie—l'accord de libre-échange avec les États-Unis a, je pense, été instauré au début de l'année 1989—est que l'Ontario est devenue plus dépendant à l'égard du marché américain, de telle sorte que nous avons peut-être tendance à regarder de plus près le marché américain et son orientation lorsque nous tentons de déterminer la croissance d'ensemble pour l'Ontario.


If we're going to do something different on Fridays, I think something along the lines of what was suggested by a committee that I was on a couple of years ago—it was prior to 1993, because I wasn't on any committees from 1993 to 1997—where we would have a special debate or the minister would be available in some kind of committee-of-the-whole session.I don't think we should do anything for fiscal ...[+++]

Si nous optons pour une formule différente le vendredi, nous pourrions peut-être nous reporter à ce qu'avait suggéré un comité auquel je siégeais il y a quelques années—ce devait être 1993, puisque je n'ai siégé à aucun comité de 1993 à 1997. Ce comité avait suggéré de tenir ce jour-là des débats spéciaux ou de demander à certains ministres de se rendre disponibles pour des séances du comité plénier de la Chambre.De plus, les motifs financiers ne devraient pas guider notre réflexion, et je présume que cela n'est pas le cas.


There are some good things happening. In view of the fact that we have this status quo where we do have a firearm registry, and I know the government's considering dispensing with the long gun portion of registration, I think the burden really is on the government, or perhaps on Parliament, to investigate, to check, to clarify the reasons why we would change ...[+++]

Puisque nous avons déjà un registre des armes à feu, et je sais que le gouvernement songe à se défaire du programme d'enregistrement des armes d'épaule, je crois que c'est au gouvernement même ou peut-être même au Parlement qu'il appartient de se pencher sur ce dossier de vérifier les données, les statistiques, et de préciser pourquoi on voudrait changer le statu quo.


I also think that we are being prudent and realistic for the present, in our assessment that when it comes to the practical deployment of troops, the national parliaments are set to retain a large capability for a very long time, and perhaps for ever, and that we therefore need a forum where we can come together with the nationa ...[+++]

Je pense par ailleurs qu'il est actuellement prudent et réaliste de dire qu'en ce qui concerne le déploiement des troupes dans la pratique, les parlements nationaux conserveront pendant très longtemps, et peut-être même pour toujours, une grande compétence. C'est pour cette raison que nous avons besoin d'un forum dans le cadre duquel nous pourrions rencontrer les parlements nationaux.


But if we're looking at where we're going, is it reasonable to assume that perhaps devoting some time and attention to our capacity to evaluate initiatives, both cross-departmentally and across sectors of the economy, might be a reasonable place to put some energies now in light of where we think we might be going in terms of trying to co-ordinate not only what's going on here, but certainly a lot of increased activity in energy efficiency, alternative uses of fuel, and th ...[+++]

Mais si nous nous tournons vers l'avenir, ne peut-on pas raisonnablement supposer qu'il serait aujourd'hui raisonnable de consacrer peut-être un peu de temps et d'attention à notre capacité d'évaluer nos initiatives, à la fois dans l'ensemble des ministères et des secteurs de l'économie, qu'il faudrait peut-être consacrer quelque énergie à tout cela aujourd'hui, étant donné ce qui nous attend, car il faudra non seulement tenter de coordonner les éléments épars, mais aussi de nouvelles et nombreuses activités dans le domaine de l'efficacité énergétique, de l'utilisation de carburants de remplacement, etc.?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontario where we think reasonableness perhaps wasn' ->

Date index: 2023-12-02
w