Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "only people who can really defend quebec " (Engels → Frans) :

I implore the people across the way, because they are the only ones who can really make changes at this stage.

J'implore les gens d'en face, car à ce stade ils sont les seuls à pouvoir changer quoi que ce soit.


That is why the only members who can really defend Quebec’s interests rose up today and tabled the motion of our learned colleague, the Bloc financial critic.

L'Assemblée nationale du Québec a voulu protéger son autorité financière par rapport aux valeurs mobilières, c'est pourquoi il y a eu une résolution unanime à l'Assemblée nationale. C'est pourquoi, aujourd'hui, les seuls députés qui peuvent vraiment défendre les intérêts du Québec se sont levés et ont déposé la motion de notre savant collègue, porte-parole en matière de finances.


I am not going to discuss these because I really have no way of checking them, but the Russians straightaway talked about 1 000 to 2 000 deaths which is no doubt untrue because the only people who went there, namely Human Rights Watch, talked about a few hundred.

Je ne les discute pas parce que je n'ai vraiment aucun moyen de contrôler, mais les Russes ont tout de suite parlé de 1 000 à 2 000 morts, ce qui n'est sans doute pas vrai, parce que les seuls gens qui soient allés sur place, c'est-à-dire Human Rights Watch, ont parlé de quelques centaines.


Obviously, for prostitution and the sex industry there are other causes aside from demand: poverty, the recruitment of women into prostitution industries, and restricted migration policies, when traffickers often seem to be the only people who can really promote migration into countries where policies of migration are very restricted.

Évidemment, il n'y a pas que la demande qui explique l'existence de la prostitution et de l'industrie du sexe. Il y a aussi la pauvreté, le recrutement des femmes dans les industries de la prostitution et les politiques de migration restreintes.


This is all very well, but why are the directives only aimed at the latter? Why not implicate the people who are really responsible, namely those who organise the shipments?

Fort bien. Mais pourquoi les directives ne visent-elles que ceux-ci? Pourquoi ne pas mettre en cause les véritables responsables, les commanditaires?


As the negative examples from Russia have shown in recent weeks, billions of dollars in aid often reach only a fraction of the people who are really affected by a crisis.

Comme nous avons pu le constater ces dernières semaines d'après le triste exemple russe, les aides se chiffrant en milliards n'atteignent les personnes concernées que sous forme de miettes.


– (ES) Mr President, I do not want to get involved in controversy, but I feel that I really must mention the fact that, on a day when we have kept a minute’s silence to mark another murder by ETA, there is somebody in this House who wishes to defend dialogue with the very people who murde ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, je ne veux pas entrer dans la polémique, mais il me semble inévitable de faire remarquer que, le jour même où nous avons observé une minute de silence à la suite d'un nouvel assassinat de l'ETA, un membre de cette assemblée a voulu revendiquer le dialogue, précisément avec ceux qui ont assassiné M. Lluch.


The European Union is asking for a negotiated solution – and if anyone really believes in the possibility of negotiations they are living in cloud cuckoo land – while the Russians in the Caucasus are making a distinction between the bad guys – those who are asking for independence – perhaps making them out to be Muslims, and the good guys, or rather only those people who are collaborating with them.

L'Union européenne veut une solution négociée - heureux celui qui croit en la possibilité de négociations. Les Russes dans le Caucase, eux, font la distinction entre les mauvais - ceux qui demandent l'indépendance -, leur attribuant peut-être même des couleurs islamiques, et les bons, à savoir ceux qui collaborent avec eux et personne d'autre.


But as a sovereignist, and because of my own experience over the past 30 years, I believe that the solution is obviously for Quebec to achieve sovereignty (1635) But, in order to respect Quebecers' right to representation, and also because we were elected not only to promote the cause of sovereignty, but to defend Quebec's interests, I think it is important that we pass legislation that will allow for the best possible representati ...[+++]

Mais comme souverainiste, et parce que j'ai l'expérience des 30 dernières années, je crois personnellement que la solution évidemment, c'est d'en venir à la souveraineté du Québec (1635) Mais, pour respecter le droit à la représentation des Québécois, parce qu'en même temps qu'on a été élus pour promouvoir la cause de la souveraineté, on est aussi là pour défendre les intérêts du Québec, il m'apparaît important que l'on adopte une loi qui va perm ...[+++]


Today we find ourselves on the eve of an election campaign, and I should be thanking all these members, because they are proof that Quebec is not defended by the old parties, and that the only people who can really defend Quebec's interests and get across the real message across here in the House of Commons are members of the Bloc Québécois.

Je devrais aujourd'hui remercier tous ces députés à la veille d'une campagne électorale, car ils démontrent que le Québec n'est pas défendu par les députés des vieux partis et que les seuls qui puissent vraiment défendre les intérêts du Québec et amener le vrai message ici, à la Chambre des communes, ce sont les députés du Bloc québécois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only people who can really defend quebec' ->

Date index: 2025-04-10
w