Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «only frustrate them » (Anglais → Français) :

As a matter of fact, part of the frustration was when farmers from our province came here to lobby, when they asked why the government would not take them more seriously the answer was it only has one seat in Saskatchewan anyway, so what does it matter?

En fait, une partie de la frustration est apparue quand des agriculteurs de notre province sont venus exercer des pressions à Ottawa, qu'ils ont demandé pourquoi le gouvernement ne les prenait pas davantage au sérieux et qu'on leur a répondu que, de toute façon, le gouvernement n'avait qu'un seul siège en Saskatchewan, de sorte qu'il n'y avait pas lieu de les prendre au sérieux.


I would suggest that, in working to attract young people to this profession, you will only frustrate them until we provide them with the opportunity to gain these skills.

Je dirais qu’en œuvrant à attirer les jeunes vers cette profession, vous ne réussirez qu’à les frustrer tant que nous ne leur offrirons pas la possibilité d’acquérir ces compétences.


Fourteen days is a welcome change not only for victims of crime but also for other Canadians who are beginning to understand the issues related to the fear, frustration, devastation, hurt, pain and lifelong effects of an act of extreme violence in a family unit, and that to put them through this again and again is unconscionable.

Je pense que porter le délai de préavis à 14 jours est une bonne chose, non seulement pour les victimes du délit, mais également pour les autres Canadiens qui commencent à prendre conscience des problèmes liés à la peur, à la frustration, aux souffrances et aux effets à très long terme que ne manque pas d'avoir un acte de violence extrême pour une unité familiale.


I deplore the many attempts – not all of them open or serious – to prevent his candidacy from succeeding, and I note that they were frustrated not only by a lack of any credible alternative but also by the foolishness of the arguments on which they were based.

Je déplore les nombreuses tentatives - toutes n’étaient pas ouvertes ou sérieuses - d’empêcher le succès de cette candidature, et je note qu’elles ont échoué, non seulement en raison du manque d’alternatives, mais aussi en raison de la bêtise des arguments sur lesquels elles se basaient.


I deplore the many attempts – not all of them open or serious – to prevent his candidacy from succeeding, and I note that they were frustrated not only by a lack of any credible alternative but also by the foolishness of their arguments.

Je déplore toutes les tentatives - pas toujours honnêtes ni sérieuses - d’empêcher la réussite de sa candidature, et je constate que ces tentatives ont échoué non seulement par l’absence d’une alternative crédible, mais aussi par la vacuité de leurs arguments.


I've spent a lot of time talking not only to trucking companies but to people who use trucking services and import goods into the U.S. I've yet to meet one of them who doesn't agree with us in terms of the frustrations this is causing, the cost and who is going to pay for all of this in the end, and questioning and rightfully so, I think whether all these things really are doing what they're supposed to do.

J'ai passé beaucoup de temps à parler non seulement à des entreprises de camionnage mais également à des personnes qui utilisent des services de camionnage et qui importent des produits aux États-Unis. Je n'ai encore rencontré personne parmi eux qui ne soit pas de notre avis pour ce qui est des frustrations que cela amène, du coût, de la question de savoir qui va payer pour tout cela en bout de ligne, et qui ne se demande pas—et, je pense, à juste titre—si toutes ces choses sont réellement en train de faire ce qu'elles sont censées faire.


This would prevent them from feeling any disappointment or even frustration. This will should be shown through three essential aspects: firstly the defence of the major European causes of peace, freedom and economic and social development which must underlie the negotiations with the applicant countries; secondly the promotion of the merit of each country as the only condition to be imposed on accession, and thirdly the maintenanc ...[+++]

Cette volonté se manifeste au travers de trois aspects essentiels : dans la défense des grandes causes européennes de la paix, de la liberté et du développement économique et social, qui doivent être sous-jacents aux négociations avec les pays candidats, dans la promotion du mérite de chaque pays comme l’unique condition à imposer pour l’adhésion et dans le maintien de la cohésion économique et sociale des quinze États membres actuels.


In order however to strip back those obligations to their minimum, we are not just talking about it; we will be appointing in the very near future a deputy secretary-general, an additional deputy secretary-general with the specific mandate and mission of identifying best practices and spreading them throughout the Commission and of ensuring a radical reduction in the procedures which generate so much paper, so much bureaucracy and I must say so much frustration, not only for the citizens and businesses of the Union but for the people ...[+++]

Toutefois, en vue de réduire au maximum ces obligations, nous ne nous contentons pas d'en parler ; nous allons nommer, dans un avenir assez proche, un secrétaire général adjoint, un secrétaire général adjoint supplémentaire qui aura comme mandat et comme tâche spécifiques d'identifier les meilleures pratiques et de les diffuser au sein de la Commission ; il devra aussi garantir une réduction radicale des procédures, cause de tant de paperasserie, de tant de bureaucratie et, je dirais aussi, de tant de frustration, non seulement au niveau des citoyens et des entreprises de l'Union, mais aussi de toutes les personnes qui travaillent pour ...[+++]


We have listened to the incredible frustration they have expressed at how the current tax system not only contributes to the situation of poverty in which many Canadians find themselves but also seems to be doing its darndest to keep them in it.

Nous les avons écoutés exprimer leur incroyable frustration devant un régime fiscal qui non seulement contribue à créer la pauvreté dans laquelle se trouvent de nombreux Canadiens, mais qui également semble conçu pour qu'ils ne s'en sortent pas.


As parents it is our responsibility not only with our young boys but also with our young girls to get them to express their feelings of frustration and anger in non-violent ways.

Je crois qu'en tant que parents, nous avons à l'égard non seulement de nos jeunes garçons mais aussi de nos jeunes filles la responsabilité de les amener à exprimer leurs sentiments d'exaspération et de colère autrement que par la violence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only frustrate them' ->

Date index: 2025-01-29
w