Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "only become something " (Engels → Frans) :

The minister only becomes involved—and quite frankly, I only become involved—if in fact there's something going wrong.

Le ministre intervient—et franchement moi aussi—seulement si quelque chose tourne mal.


Suddenly something is agreed to by Canada and the repercussions of this only become obvious later.

Du jour au lendemain, le Canada approuve les modalités d'un accord dont les répercussions ne se font sentir qu'ultérieurement.


We're constantly talking about privatization and that the private sector can do a good job, which also says that we no longer believe in public education, for example, because we're willing to let education become something that only people with privilege can access.

On entend constamment parler de privatisation, on entend dire que le secteur privé peut faire du bon travail, ce qui en dit long sur l'enseignement public, par exemple, puisque nous sommes disposés à laisser la voie de l'enseignement ouverte aux seuls gens privilégiés.


So it's not only giving something away; it's that the donor becomes involved to a degree with that organization, that institution.

Voilà pourquoi je dis qu'il ne s'agit pas uniquement de faire des dons mais aussi de s'intéresser aux activités d'une organisation, d'une institution.


However, the economic situation in Europe has meant that what was impossible only a year ago has become something which can be done, and that this even has the consent of the majority of Member States.

Toutefois, la situation économique de l’Europe a montré que ce qui était impossible il y a seulement un an est devenu possible et, qui plus est, avec le consentement de la majorité des États membres.


If Mrs Jeggle’s report is adopted, animal protection will only become something worth aiming for if it is not in conflict with the WTO and commercial interests.

Si le rapport de Mme Jeggle était adopté, la protection des animaux ne vaudra la peine que si elle ne rentre pas en conflit avec l’OMC et les intérêts commerciaux.


The time has therefore come to revisit the Dublin regulation urgently, so that we can take joint responsibility for these situations throughout Europe, showing solidarity and a humanistic approach. We will only be able to do this by constructing a genuine European asylum law, something which is becoming more urgent than ever.

Le moment est donc venu de revoir d’urgence le règlement de Dublin pour partager, de manière solidaire et humaniste, les situations partout en Europe, et nous ne pourrons le faire qu’en construisant un authentique droit d’asile européen qui devient plus que jamais urgent.


In other words, I believe that the European Year of Education through Sport may be the right stimulus to get schools to do something for the European youth of tomorrow, to change the fate of a generation, so that, in the future, we have different young people who not only become champions but, more importantly, become people who see sport as a path to truth, in other words who become champions of humanity, for a champion of humanity can become a sporti ...[+++]

Bref, je crois que l'Année européenne de l'éducation par le sport peut représenter l'instrument de notre lutte pour que l'école fasse quelque chose pour la jeunesse de demain, pour le destin d'une génération, afin d'avoir à l'avenir des jeunes différents qui deviennent non seulement des champions mais, chose plus importante, aussi des hommes capables de regarder le sport comme un chemin menant à la réalité, c'est-à-dire des champions de l'humanité, parce que cela permet de connaître le succès dans le sport également.


That is something Parliament will not be if we debate the Fiori report this week, because it is only today that it has become available in ten languages.

Tel ne sera pas le cas si nous traitons cette semaine du rapport Fiori, alors qu'il n'est disponible qu'en dix langues, et seulement depuis aujourd'hui.


I've referred to something that may have occurred 60 years ago, but people are only becoming perhaps aware of it today.

J'ai parlé de quelque chose qui est peut-être arrivé il y a 60 ans, mais c'est seulement aujourd'hui que les gens commencent à s'en rendre compte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only become something' ->

Date index: 2021-09-29
w