Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "october strongly condemned president ahmadinejad " (Engels → Frans) :

10. Strongly condemns President Nkurunziza’s violation of the Arusha Agreement in being sworn in for a third presidential term;

10. condamne fermement la violation de l'accord d'Arusha dont s'est rendu coupable le président Nkurunziza en prêtant serment pour un troisième mandat présidentiel;


In her declaration, which is not only released in all EU languages but equally in Arabic, Chinese, Persian, Russian and Turkish, High Representative/Vice-President Federica Mogherini reminded that the EU strongly condemns “the increasing level of intimidation and violence that journalists, Human Rights Defenders, media actors and other individuals face in many countries across the world when exercising the righ ...[+++]

Dans sa déclaration, qui non seulement est publiée dans toutes les langues de l'UE, mais aussi en arabe, en chinois, en farsi, en russe et en turc, la haute représentante/vice-présidente Federica Mogherini a rappelé que l'UE condamne fermement «la recrudescence des intimidations et violences auxquelles des journalistes, des défenseurs des droits de l'homme, des acteurs des médias et d'autres personnes sont confrontés dans de nombreux pays du monde dans le cadre de l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression en ligne et hors ligne».


The Presidency statement issued on behalf of the European Union Heads of Government meeting at Hampton Court on 27 October strongly condemned President Ahmadinejad’s remarks.

La déclaration de la présidence, rédigée au nom de la réunion des chefs d’État ou de gouvernement de l’Union européenne à Hampton Court le 27 octobre, a fermement condamné les propos du président Ahmadinejad.


1. Strongly condemns President Ahmadinejad’s extremist speech on ‘Jerusalem Day’ demanding to ‘wipe Israel off the map’ and urging Palestinians to continue terrorist activity against Israel;

1. condamne fermement le discours extrémiste tenu par le président Ahmedinejad à l'occasion de la "Journée d'Al Qods" (Jérusalem) exigeant "qu'Israël soit rayée de la carte" et incitant instamment les Palestiniens à poursuivre leur activité terroriste contre Israël;


The Conservative government has publicly condemned President Ahmadinejad's incitement to genocide.

Le gouvernement conservateur a publiquement dénoncé l'incitation au génocide par le président Ahmadinejad.


4. Strongly criticises President Ahmadinejad's recent meeting with representatives of the Palestinian Islamic Jihad during his trip to Syria and demands that Iran immediately cease all its support for terrorist groups;

4. critique vivement la rencontre récente du président Ahmadinejad avec des représentants du Jihad islamique palestinien pendant son déplacement en Syrie et demande que l'Iran cesse immédiatement tout soutien à des groupes terroristes;


9. Welcomes the position of several senior Palestinian officials and representatives in condemning President Ahmadinejad's view and in favour of the peaceful coexistence of a Palestinian and an Israeli State;

9. se félicite de la position adoptée par plusieurs fonctionnaires et représentants palestiniens de haut rang condamnant le point de vue du Président Ahmadinejad et prônant la coexistence pacifique d'un État palestinien et d'un État israélien;


Mr. Speaker, I completely condemn on behalf of this government, as I have in the past, the shameful commentary by President Ahmadinejad in his hateful comments, in his distortion of fact, in his ongoing denial of the Holocaust.

Monsieur le Président, au nom du gouvernement, je condamne tout à fait les propos scandaleux et haineux du président Ahmadinejad, comme je l'ai déjà fait dans le passé. Je le condamne parce qu'il déforme les faits et parce qu'il nie l'Holocauste.


The EU welcomes the agreement between President Taylor of Liberia and President Ahmed Tejan Kabbah of Sierra Leone in Abuja on 2 July, 1998, particularly with respect to the decisions taken in view of strongly condemning the continuing rebel activities in Sierra Leone, of controling the activities and movements of demobilized former combatants and of calling upon their citizens not to be involved in destabilizing actions against the other state.

L'UE se félicite de l'accord intervenu à Abuja le 2 juillet 1998 entre le président du Libéria, M. Taylor et le président de la Sierra Leone, M. Ahmed Tejan Kabbah, notamment pour ce qui est des décisions prises en vue de condamner vigoureusement la poursuite des actions rebelles en Sierra Leone, de contrôler les activités et les déplacements des anciens combattants démobilisés et de demander à leurs populations de ne pas participer à des opérations de déstabilisation menées contre l'autre Etat.


Whereas on October 26, 2005, in a conference entitled, " The World without Zionism'', President Ahmadinejad stated in a speech that " Israel must be wiped off the map'. ';

Attendu que le 26 octobre 2005, dans une conférence ayant pour thème « Le monde débarrassé du sionisme », le président Ahmadinejad a déclaré dans un discours qu'Israël devrait être rayé de la carte du monde;


w