Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "number requests from her counterparts around " (Engels → Frans) :

Mr. Goulard: Our minister has received, and still receives, a number of requests from her counterparts around the world for a Canadian input into their continuing efforts.

M. Goulard: Notre ministre a reçu et reçoit toujours un certain nombre de demandes de partout dans le monde, de la part de ses homologues désireux de voir le Canada appuyer leurs efforts continus.


After nine years of a steady increase, from 500 to around 6.500, the number of access requests remained stable in 2010 and 2011 and has now come down to 6.000.

Après neuf années d’augmentation continue au cours desquelles il est passé de 500 à quelque 6 500, le nombre de demandes d'accès est resté stable en 2010 et 2011 avant de retomber à 6 000.


2. A European Prosecutor may request, on an exceptional basis, on grounds related to the workload resulting from the number of investigations and prosecutions in the European Prosecutor’s Member State of origin, or a personal conflict of interest, that the supervision of investigations and prosecutions of individual cases handled by European Delegated Prosecutors in his/her Member State of origin be assigned to ...[+++]

2. Un procureur européen peut demander, à titre exceptionnel, pour des motifs liés à la charge de travail résultant du nombre d’enquêtes et de poursuites menées dans son État membre d’origine, ou à un conflit d’intérêts personnel, que la surveillance des enquêtes et des poursuites dans le cadre de certaines affaires dont s’occupent des procureurs européens délégués dans son État membre d’origine soit confiée à d’autres procureurs européens, sous réserve de l’accord de ces derniers.


Like my colleagues—and I think they support me in this initiative—I believe we must insist even more strongly that the Minister of Justice follow the lead of her counterparts from European countries and request the extradition of General Pinochet from Great Britain.

De mon siège, comme mes collègues—je crois qu'ils m'appuient dans cette demande—je pense qu'il faut insister davantage encore pour que la ministre de la Justice fasse comme les ministres de la Justice d'autres pays européens, et demande l'extradition du général Pinochet auprès des Britanniques.


The below table shows a projection of the support level provided by Operations until 2019, providing that the number of requests continues to grow at the same rate and that the number of high profile operations will stabilise around 100 from 2014 onwards.

Le tableau figurant ci‑dessous montre une projection du niveau d'appui qui sera fourni par la fonction «Opérations» jusqu'en 2019, à supposer que le nombre de demandes continue à augmenter au même rythme et que le nombre d'opérations de premier plan se stabilise autour de 10 à partir de 2014.


The below table shows a projection of the support level provided by Operations until 2019, providing that the number of requests continues to grow at the same rate and that the number of high profile operations will stabilise around 100 from 2014 onwards.

Le tableau figurant ci‑dessous montre une projection du niveau d'appui qui sera fourni par la fonction «Opérations» jusqu'en 2019, à supposer que le nombre de demandes continue à augmenter au même rythme et que le nombre d'opérations de premier plan se stabilise autour de 10 à partir de 2014.


I thought I made it clear in my answer that she has been working with her counterparts from around the world to secure a supply.

J'ai clairement dit dans ma réponse qu'elle travaillait avec ses homologues du monde entier pour trouver des sources d'approvisionnement.


The woman who was in charge of all the access to information requests that were filed around the sponsorship scandal had to violate direct orders from her bosses and give the Globe and Mail the information they asked for.

La dame qui était chargée de toutes les demandes d'accès à l'information concernant le scandale des commandites a dû enfreindre un ordre direct de ses patrons et donner au journal Globe and Mail les renseignements demandés.


Pursuant to an access to information request, I now have in my possession a number of e-mails from within the minister's office, from her ADM and between her officials and staff.

Suite à une demande d'accès à l'information, j'ai maintenant en ma possession un certain nombre de courriels échangés entre le bureau de la ministre, son sous-ministre, ses fonctionnaires et son personnel.


From the time of its entry into force, the Commission has received hundreds of enquiries about Regulation 2560 (information requests, questions about its applicability to different payment transactions, demands for interpretation, complaints etc.).[5] Around 90% of the enquiries raised a number of specific issues related to the pricing and execution of credit transfers.

Depuis l’entrée en vigueur du règlement 2560, la Commission a reçu des centaines de requêtes à son sujet (demandes d’informations, questions sur son applicabilité à différentes opérations de paiement, demandes d’interprétation, plaintes, etc.)[5]. Dans 90% des cas environ, les requêtes portaient sur des points spécifiques concernant la tarification et l’exécution de virements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'number requests from her counterparts around' ->

Date index: 2021-07-17
w