Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «now provides neither » (Anglais → Français) :

Mr. Peter Gusen: No, I think it's a complicated business, but by and large the system we have now provides neither an incentive nor a disincentive.

M. Peter Gusen: Non. C'est très complexe.


65. Points to the difficulties in recruiting officials or agents from certain Member States in particular; notes that the current salary scales and entry level conditions offered by the institutions are less attractive to new staff; points out that they offer neither competitive salaries nor attractive career prospects to many EU-15 Member States’ citizens, especially those nationals now reaching retirement age; points out that the inevitable shrinkage of the European public administration will, in the immediate future, adversely affect the quality of service provided and lead ...[+++]

65. souligne la difficulté de recruter des fonctionnaires ou des agents de certains États membres en particulier; note que les barèmes de traitement et le grade d'entrée actuels offerts par les institutions sont moins attrayants pour le nouveau personnel; souligne qu'étant donné que pour beaucoup de citoyens des États membres de l'UE-15, et notamment les ressortissants qui atteignent justement l'âge de la retraite, les salaires ne sont pas compétitifs et les perspectives de carrière ne sont pas attrayantes; souligne que cette situation, inhérente à la réduction inévitable de la taille de l'administration publique eu ...[+++]


69. Points to the difficulties in recruiting officials or agents from certain Member States in particular; notes that the current salary scales and entry level conditions offered by the institutions are less attractive to new staff; points out that they offer neither competitive salaries nor attractive career prospects to many EU-15 Member States’ citizens, especially those nationals now reaching retirement age; points out that the inevitable shrinkage of the European public administration will, in the immediate future, adversely affect the quality of service provided and lead ...[+++]

69. souligne la difficulté de recruter des fonctionnaires ou des agents de certains États membres en particulier; note que les barèmes de traitement et le grade d'entrée actuels offerts par les institutions sont moins attrayants pour le nouveau personnel; souligne qu'étant donné que pour beaucoup de citoyens des États membres de l'UE-15, et notamment les ressortissants qui atteignent justement l'âge de la retraite, les salaires ne sont pas compétitifs et les perspectives de carrière ne sont pas attrayantes; souligne que cette situation, inhérente à la réduction inévitable de la taille de l'administration publique eu ...[+++]


The agreements contain neither a sustainable development chapter nor a human rights clause, even more important now since two of the four signing ESA countries have been under sanctions until recently and are just on the roadmap to ending the crisis (Madagascar), or are just on the verge of having sanctions lifted, provided that the democratic reforms continue to progress (Zimbabwe).

Ainsi, les accords ne comportent ni de chapitre sur le développement durable, ni de clause sur les droits de l'homme, dont l'importance apparaît aujourd'hui d'autant plus grande que deux des pays d'Afrique orientale et australe signataires faisaient encore récemment l'objet de sanctions et sont seulement en voie de résoudre la crise (Madagascar), ou sont à la veille de voir leurs sanctions levées, sous réserve de la poursuite des réformes démocratiques engagées (Zimbabwe).


Neither did it take proper account of micro and SMEs – since it inevitably increased the cost of registering substances without providing appropriate support – or even of the large enterprises that have now expressed their wish to replace hazardous chemicals.

Le processus REACH ne tient pas non plus suffisamment compte des micro-entreprises et des PME, puisqu’il augmente inévitablement le coût lié à l’enregistrement des substances sans offrir un soutien adéquat, ni même des grandes entreprises qui ont maintenant exprimé leur souhait de remplacer les produits chimiques dangereux.


Neither do we believe that they should be prohibited, just as they are not now prohibited under the Canada Health Act.[53] Moreover, as we said in Chapter One (see Section 1.4), we fully expect that the overwhelming majority of institutional providers would continue to be, as they are now, privately owned, not-for-profit, institutions.

Nous ne croyons pas non plus que ces établissements devraient être interdits, pas plus qu’ils ne le sont actuellement en vertu de la Loi canadienne sur la santé[53]. De plus, comme nous l’avons dit au chapitre un (section 1.4), nous nous attendons à ce qu’une écrasante majorité des fournisseurs institutionnels continuent d’être, comme aujourd’hui, des établissements privés sans but lucratif.


Neither would it be possible to choose the instrument of the regulation, because the proposal as you now have it provides, for example, for the European Court of Justice to have an investigating judge. But the duties of the Court of Justice and its judicial functions are laid down in detail in the Treaty.

Il ne serait pas non plus possible d'opter pour le recours au règlement : la proposition actuelle que vous avez déposée, par exemple, prévoit la nomination d'un juge d'instruction auprès de la CJCE, alors que les missions et les fonctions judiciaires de la CJCE sont définies de manière détaillée dans le Traité.


The two proposals on the table now do not provide the discipline supplied by competition, the discipline for competitive air fares, air flights and schedules. Neither one of these proposals provides that competition.

Les deux propositions qui sont sur la table actuellement n'abordent même pas la question de la concurrence, que ce soit au niveau des tarifs aériens ou des vols et des horaires.


I wish to emphasize the next point: Neither the Milliken-Oliver Report nor the draft code of conduct states that one of the purposes of the code would be to provide new or more effective prohibitions against private interest offences that are not now prevented by the existing laws, rules and orders.

J'insiste sur le point: ni le rapport Milliken-Oliver ni le projet de code de déontologie ne précisent que le document en question aurait pour but d'imposer des interdictions nouvelles ou plus efficaces pour des infractions liées à l'intérêt personnel non prévues par des lois, des règles et des ordonnances existantes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now provides neither' ->

Date index: 2021-12-27
w