Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «now it turns out the minister was once again wrong » (Anglais → Français) :

If in a few months from now it turns out the minister was once again wrong by the same amount, then that alone is enough to give the country a slight deficit this year and a bigger deficit next year.

S'il s'avérait, dans quelques mois, que le ministre avait fait une autre erreur du même genre, cela suffirait à créer un léger déficit cette année et un déficit plus important l'an prochain.


I will now turn to the question of how we can make Rome III a success, and I should once again like to thank Mrs Gebhardt and Mr Deprez for their oral question, pulling me up on the progress of Rome III. Obviously, I am with you in regretting the deadlock in the Council regarding the negotiations on Rome III. Last July, we had a deba ...[+++]

J’en viens maintenant à la façon de réussir Rome III et je remercie encore une fois Mme Gebhardt et M. le président Deprez pour la question orale qui m’interpelle sur l’avancement du dossier Rome III. Évidemment, je déplore avec vous le blocage des négociations sur le dossier Rome III au niveau du Conseil. Nous avons eu un débat en juillet dernier entre les ministres de la justice sur l’éventualité d’un recours à la coopération renforcée dans Rome III ...[+++]


Now it turns out that the Prime Minister, the guy who initially said that he knew nothing about the sponsorship scandal, was actually in the thick of it with another contract to Claude Boulay of Groupe Everest who worked on his leadership campaign.

Il s'avère maintenant que le premier ministre, qui a toujours affirmé ne rien savoir au sujet du scandale des commandites, y a lui-même trempé, comme le laisse croire un autre contrat passé avec Claude Boulay du Groupe Everest, qui a contribué à sa course à la direction du parti.


Mr. Stephen Harper (Leader of the Opposition, CPC): Mr. Speaker, in all fairness the Prime Minister should simply have got up and admitted he was wrong and mistaken, instead of weaseling out of the truth once again.

M. Stephen Harper (chef de l'opposition, PCC): Monsieur le Président, franchement, le premier ministre aurait dû simplement admettre qu'il avait fait erreur au lieu de chercher encore une fois à cacher la vérité.


Hon. Scott Brison (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, once again the hon. member is wrong in the same way that he was wrong when he said there was no contract prior to lease payments because there was an irrevocable contract going back to 2001, two years before lease payments began.

L'hon. Scott Brison (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, encore une fois, le député fait erreur, tout comme il a fait erreur en affirmant qu'il n'y avait pas de contrat avant les paiements au titre du bail, parce qu'il y avait un contrat irrévocable remontant à 2001, deux ans avant le début des paiements au titre d ...[+++]


33. Points out once again that PNA President, Yasser Arafat, was democratically elected in January 1996 in elections deemed to be fair by international observers, including those from the EU, and reiterates that the Palestinian people are entitled to elect their leaders themselves; regrets, however, the fact that once again the new Prime Minister is not being given the necessary support and apparently sees no option but to resign;

33. rappelle une nouvelle fois que le Président de l'Autorité nationale palestinienne, M. Yasser Arafat, a été élu démocratiquement en janvier 1996 au cours d'élections jugées transparentes par les observateurs internationaux, y compris ceux de l'UE, et réaffirme le droit du peuple palestinien à élire lui-même ses dirigeants; déplore toutefois que le nouveau premier ministre ne bénéficie pas non plus du soutien nécessaire, ce qui le conduirait à démissionner;


It has already been pointed out several times that Lebanon is a country which has seen 16 years of civil war and which has now managed once again to turn its ethnic, cultural and religious pluralism into the basis for a peace process: it is a country both complex and important, owing to its history and geopolitical position.

Le Liban, comme on l'a rappelé à plusieurs reprises, est un pays qui a connu seize années de guerre civile et qui aujourd'hui est à nouveau parvenu à faire de son pluralisme ethnique, culturel et religieux le fondement d'un processus de pacification : un pays complexe et crucial par son histoire et par sa localisation géopolitique.


It has already been pointed out several times that Lebanon is a country which has seen 16 years of civil war and which has now managed once again to turn its ethnic, cultural and religious pluralism into the basis for a peace process: it is a country both complex and important, owing to its history and geopolitical position.

Le Liban, comme on l'a rappelé à plusieurs reprises, est un pays qui a connu seize années de guerre civile et qui aujourd'hui est à nouveau parvenu à faire de son pluralisme ethnique, culturel et religieux le fondement d'un processus de pacification : un pays complexe et crucial par son histoire et par sa localisation géopolitique.


I now turn to a topical issue, Commissioner Fischler, which is of interest to me. During the last plenary part-session, we once again discussed with Mrs Schreyer whether this EUR 300 million for reconstruction aid in Kosovo for 2001/2002 really could be taken out of the agriculture budget.

Une question d'actualité m'intéresse à présent, Monsieur le Commissaire Fischler : la semaine dernière, nous avons mené en séance plénière une nouvelle discussion avec Mme Schreyer sur la question de savoir si les 300 millions d'euros requis pour l'aide à la reconstruction du Kosovo pour 2001-2002 peuvent réellement être puisés dans le budget agricole.


I ask the minister to point out to the Prime Minister that he was once again wrong and persuade him to allow the Somalia inquiry to complete what it has started.

Je demande à la ministre de faire remarquer au premier ministre qu'il a eu tort encore une fois et de le convaincre de laisser la commission d'enquête sur la Somalie terminer ce qu'elle a commencé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now it turns out the minister was once again wrong' ->

Date index: 2022-02-12
w