Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now defending every aspect " (Engels → Frans) :

These very Liberals in government who are now defending every aspect of every agreement are basically defending the excesses of the Mulroney era.

Les libéraux au pouvoir qui défendent maintenant tous les aspects de tous les accords défendent essentiellement les excès de la période Mulroney.


The heart of this revolution, the microprocessor, is now penetrating every aspect of our lives.

Au coeur de cette révolution, le microprocesseur est maintenant présent dans tous les aspects de notre vie.


He was a member of this party and a vocal critic of the man he now defends every day in the House of Commons.

Il était membre de notre parti et formulait des critiques très virulentes contre l'homme qu'il défend maintenant chaque jour à la Chambre des communes.


Because poverty is a multidimensional problem, which affects every aspect of human life, this scourge is now being perceived in a different light.

Parce que la pauvreté est un problème pluridimensionnel, qui influe sur chaque aspect de la personne, on assiste actuellement à un changement dans la perception de ce fléau.


– (FR) Our Prime Minister, the President-in-Office of the Council, was unable, in his speech, to include every aspect of the real situation in the European Union about which he is concerned, but I can tell you now that the safeguarding, deployment and development of cultural diversity, and indeed of linguistic diversity, are in his mind as they are in mine, and I believe that we all regard them as fundamental values.

- Notre Premier ministre et Président en exercice du Conseil ne pouvait pas, dans son exposé, reprendre tous les aspects de la réalité de l'Union européenne qui lui tiennent à cœur, mais je peux dire à l'intervenant que la sauvegarde et le déploiement, le développement de la diversité culturelle - et d'ailleurs aussi de la diversité linguistique - sont à ses yeux comme aux miens et je crois, aux yeux de tous, des valeurs tout à fait fondamentales.


– (FR) Our Prime Minister, the President-in-Office of the Council, was unable, in his speech, to include every aspect of the real situation in the European Union about which he is concerned, but I can tell you now that the safeguarding, deployment and development of cultural diversity, and indeed of linguistic diversity, are in his mind as they are in mine, and I believe that we all regard them as fundamental values.

- Notre Premier ministre et Président en exercice du Conseil ne pouvait pas, dans son exposé, reprendre tous les aspects de la réalité de l'Union européenne qui lui tiennent à cœur, mais je peux dire à l'intervenant que la sauvegarde et le déploiement, le développement de la diversité culturelle - et d'ailleurs aussi de la diversité linguistique - sont à ses yeux comme aux miens et je crois, aux yeux de tous, des valeurs tout à fait fondamentales.


We are now discussing every aspect of this issue with those concerned.

Nous sommes maintenant en train de discuter de tous les aspects de cette question avec les personnes concernées.


Concerning the legal aspects, the committee on budgets has always defended the idea that the Information policy should remain a prerogative of the Commission as foreseen by the current provisions of the IIA of 6 May 1999 (article 37b). So far, it strongly opposed every attempt from the Council for setting up a legal basis considers that the current Communication should not be the first step of a legislative process; the legislativ ...[+++]

En ce qui concerne les aspects juridiques, la commission des budgets a toujours préconisé le maintien de la politique d'information à titre de prérogative de la Commission tout comme le dispose le texte afférent II A du 6 mai 1999 dans son article 37 ter. A ce jour, la Commission s'est vivement opposée à toute tentative du Conseil visant à créer une base juridique et estime que la présente communication ne devrait pas constituer la première étape d'un processus législatif; la déclaration financière législative que contient cette communication devrait revêtir un caractère strictement indicatif d'autant que la décision relative aux crédit ...[+++]


The European Union is now in the fourth decade of its existence and has, especially since the entry into force of the Single European Act and the Maastricht Treaty, come a long way from being an organization focused largely on securing freedom of trade to a unique international organization whose laws influence almost every aspect of its citizens' lives.

L'Union européenne (UE) est aujourd'hui dans sa quatrième décennie d'existence. Depuis notamment l'entrée en vigueur de l'Acte unique européen et du traité de Maastricht, le chemin parcouru est considérable. En effet, de simple instance ayant pour visée essentielle l'instauration du libre-échange, elle est devenue une organisation internationale unique en son genre, dont la législation affecte quasiment tous les aspects de la vie du citoyen européen.


We must start thinking now about every aspect of a post-crisis settlement, so that it will be easier in the end to find the political solutions that are needed for the region to be transformed into an area of stability, economic development and social justice.

Il nous faut d'ores et déjà réfléchir à l'après-crise dans son ensemble, de façon à faciliter les solutions politiques qui s'imposeront pour faire de cette région un espace de stabilité, de développement économique et de justice sociale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now defending every aspect' ->

Date index: 2024-10-20
w