Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not less since my husband " (Engels → Frans) :

As a country so far we've been fairly lucky, if you will, but the threat of terrorism is not less since my husband was murdered on 9/11.

En tant que pays nous avons été relativement chanceux, si vous voulez, mais la menace du terrorisme n'a pas diminué depuis que mon mari a été assassiné le 11 septembre.


My issue tonight is not my finances, but our life and our treatment by the military since my husband was killed.

J'aimerais ce soir vous parler non pas de ma situation financière, mais de notre existence et de la façon dont nous avons été traités par les militaires depuis le décès de mon mari.


When I'm done that, I'd like to turn my card over and put on my angry spouse hat as well, since my husband is a regular force member.

Une fois ma mission accomplie, j'aimerais changer de chapeau et vous parler en tant qu'épouse en colère, car mon époux fait partie de la Force régulière.


Since my husband was a close friend of Earl Hastings and a lawyer, he called John to ask how he could manage to get ownership of a piece of property worth $4,000 within 24 hours.

Étant donné que mon mari était avocat et un bon ami d'Earl Hastings, il a appelé John pour lui demander comment il pourrait devenir propriétaire d'un terrain d'une valeur de 4 000 $ dans les 24 heures.


I am a widow running a business on my own since my husband's death in February of 2001.

Je suis veuve et je dirige mon entreprise seule depuis la mort de mon mari en février 2001.


The reason, therefore, why we are calling for a debate and resolution is exactly the opposite of what my fellow Members maintain: since there is a violation of Community law and since we must apparently legislate less, we had better concern ourselves with applying this law.

Ainsi, la raison pour laquelle nous exigeons un débat et une résolution est totalement opposée à celle qu’invoquent mes collègues: étant donné que la législation communautaire a été enfreinte et qu’il semblerait que nous devions moins légiférer, nous ferions mieux de veiller à appliquer cette législation.


The reason, therefore, why we are calling for a debate and resolution is exactly the opposite of what my fellow Members maintain: since there is a violation of Community law and since we must apparently legislate less, we had better concern ourselves with applying this law.

Ainsi, la raison pour laquelle nous exigeons un débat et une résolution est totalement opposée à celle qu’invoquent mes collègues: étant donné que la législation communautaire a été enfreinte et qu’il semblerait que nous devions moins légiférer, nous ferions mieux de veiller à appliquer cette législation.


– (NL) Mr President, thank you for the record amount of time you have allocated to me, as a result of which I shall be to the point and say first of all that my group supports Mr Brok’s report as well as the compromises we have struck in the Committee on Foreign Affairs; I would like to express my appreciation for the work he has done since it is, I think, important that the two major groups more or less take the same line on such an important topic as our relationship with the United States.

- (NL) Monsieur le Président, merci pour le temps record que vous m’avez accordé. Je serai donc bref et dirai d’abord que mon groupe soutient le rapport de M. Brok ainsi que les compromis auxquels nous sommes parvenus en commission des affaires étrangères: je voudrais lui exprimer ma gratitude pour le travail qu’il a réalisé puisqu’il est, je pense, important que deux groupes majeurs adoptent plus ou moins la même position sur un sujet aussi important que notre relation avec les États-Unis.


– (ES) Mr President, with regard to this proposal, please allow me to remind the House that, in my capacity as President of the European Parliament, in 1991, I had the honour of presenting the Sakharov Prize, in the absence of Mrs Aung San Suu Kyi, to her husband, a British citizen who has since died.

- (ES) Monsieur le Président, en ce qui concerne cette proposition, permettez-moi de rappeler à l’Assemblée qu’en ma qualité de président du Parlement européen, en 1991, j’ai eu l’honneur de remettre le Prix Sakharov, en l’absence de Mme Aung San Suu Kyi, à son mari, citoyen britannique aujourd’hui décédé.


With regard to combating doping, my feeling is that, since the World Anti-Doping Agency was created, there is almost less control in this area then there was before.

Quant à la lutte contre le dopage, j’ai l’impression que, depuis la création de l’Agence mondiale antidopage, il y a quasiment moins de contrôle dans ce domaine qu’il n’y en avait auparavant.




Anderen hebben gezocht naar : terrorism is not less since my husband     military since     since my husband     since     own since     apparently legislate less     members maintain since     more or less     has done since     proposal please     who has since     her husband     almost less     not less since my husband     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not less since my husband' ->

Date index: 2022-04-07
w