Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «not just those monuments » (Anglais → Français) :

As I indicated earlier, the way the bill is currently drafted seems to indicate that an entire cemetery would be covered by this legislation, not just those monuments dedicated to military members killed in war.

Comme je l'ai signalé plus tôt, dans sa version actuelle, le projet de loi semble indiquer que c'est le cimetière au complet qui serait visé par les dispositions, et non pas simplement les monuments consacrés aux militaires tués à la guerre.


I just want to mention one issue that cut across all the speeches that were made, but which was probably not emphasised enough, which is the issue of the dignity of the patients and their rights, but not just those of the patients: also those of their family members, of those caring for them, whether these be formal or informal carers, and of the professionals associated with this type of disease.

Permettez-moi de souligner une question que l’on retrouve dans toutes les interventions, mais sur laquelle on n’a probablement pas assez insisté: la dignité des malades et leurs droits. Pas seulement les droits des malades, mais aussi ceux de leurs proches, les droits des personnes qui s’occupent d’eux, formellement ou pas, ainsi que ceux des professionnels qui interviennent dans ces types de maladies.


Obviously, I have them in my thoughts today too, not just the monuments that we are quite rightly discussing.

Évidemment, je me souviens d’eux aussi aujourd’hui et pas seulement des monuments dont nous débattons avec raison.


When I went to Armenia a few years ago and saw all those monuments and churches which have survived to this day since the early Middle Ages, I was reminded of my earlier visit to Spain, at the other end of the Christian world, a thousand kilometres to the west.

Lorsque je me suis rendu en Arménie il y a quelques années et ai vu tous ces monuments et églises du haut Moyen-Âge qui ont survécu jusqu’à ce jour, je me suis rappelé ma précédente visite en Espagne, à l’autre bout du monde chrétien, à un millier de kilomètres plus à l’ouest.


In a single market where those funds will be spent on procuring works, goods and services from all over the EU that will benefit all Member States and not just those directly receiving the most substantial amounts of structural funding.

Et ce, dans un marché unique où ces financements serviront à acquérir des travaux, des biens et des services auprès de tous les pays de l’UE, bénéficieront à tous les États membres et non seulement à ceux qui reçoivent directement les montants les plus élevés des Fonds structurels.


I want everybody to exist, not just by having a name, but by having the same rights and living under the same conditions, all of us, not just those who are not gays or lesbians.

Je veux que tout le monde existe et pas uniquement en ayant un nom, mais en ayant les mêmes droits et en vivant sous un même régime, et cela inclut les gais et les lesbiennes.


I particularly congratulate you on your conclusions regarding the need for more transparency and speed – absolute support for that – and on the importance of the high technology sectors – yes, but not just those.

Je vous félicite en particulier pour vos conclusions concernant la nécessité d'une transparence et d'une vitesse accrue - je vous soutien pleinement sur ce point - et l'importance des secteurs des technologies de pointe - je suis d'accord, mais pas uniquement ces secteurs-là.


We therefore think that it is more sensible to increase and improve the current system for calculating quotas with increases in line with the total amounts of production aid and not to move towards a system of guarantee thresholds that could penalise all farmers and not just those who exceed their quotas.

Nous pensons donc qu'il vaut mieux augmenter et améliorer le système actuel de calcul des quotas, à l'aide d'augmentations parallèles des montants totaux de l'aide à la production, et ne pas évoluer vers un système de seuils par État membre qui pourrait pénaliser tous les producteurs et pas seulement ceux qui dépassent les quotas.


This theme focuses attention on the architecture of our every-day environment: the centres of our towns and villages which are forgotten and delapidated.Furthermore, this year's action was not just for "monuments" in the classical sense of the term but also for groups or individual buildings and houses of traditional architecture.

Cette thématique se devait d'attirer l'attention sur l'architecture de notre environnement quotidien: les centres des villes et villages, qui sont trop souvent oubliés ou pire menacés.Il ne s'agit non seulement des "monuments" au sens classique du terme, mais encore des ensembles, de bâtiments et maisons traditionnelles.


This concerns not just those who are unemployed, although their plight, especially those who have been out of work for more than a year, is particularly serious. It also concerns the many people who would wish to work, if work were available.

Il ne s'agit pas seulement d'une référence à ceux qui sont privés d'emplois, bien que leur condition, et notamment celles des chômeurs de longue durée soit particulièrement alarmante. Cela signifie qu'un bien plus grand nombre de gens que ceux qui sont actuellement en activité, souhaiteraient travailler si la possibilité existait.




D'autres ont cherché : legislation not just those monuments     just     not just those     not just     just the monuments     west     saw all those     all those monuments     receiving the most     market where those     most substantial amounts     but not just     total amounts     theme     concerns not just     not just those monuments     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not just those monuments' ->

Date index: 2023-04-05
w