Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nobody had given the matter any thought until then " (Engels → Frans) :

When we visited the country, I put this question to the Prime Minister, and it was evident from the answer he gave that nobody had given the matter any thought until then.

Lorsque nous nous sommes rendus dans le pays, j’ai posé la question au Premier ministre et sa réponse a clairement laissé apparaître que personne à ce jour n’avait encore songé à cette question.


.I was having lunch in the Parliamentary Restaurant with Senator Raymond Setlakwe. He.was an unconditional Chrétien loyalist, a member of what the prime minister liked to call his Roman Guard.During the course of a wide-ranging, cheerful chat, he mentioned to me that the Senate might soon debate a motion condemning the Armenian genocide of 1915, and asked me what I thought.I told him candidly that I had never ...[+++]

[.] je déjeunais au restaurant du Parlement avec le sénateur Raymond Setlakwe [.] C'est un inconditionnel de Jean Chrétien, membre de sa « garde romaine » [.] Au fil de la conversation, qui porte sur quantité de sujets, il m'apprend que le Sénat pourrait bientôt débattre une motion condamnant le génocide arménien de 1915.


Officials were then asked if the Board had given any thought to adopting the model in the United Kingdom, Australia and New Zealand, at least as it pertains to summary conviction offences, and allowing offenders’ convictions to be considered spent after a predetermined period of time (i.e. an automatic granting of pardon), thereby eliminating the need for individuals convicted of summary conviction offences to apply for pardons and eliminating the need ...[+++]

On a ensuite demandé aux représentants de la Commission si celle-ci avait songé à adopter le modèle du Royaume-Uni, de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande, du moins pour les infractions punissables par voie de déclaration sommaire de culpabilité, et de considérer comme écoulées les condamnations après une période prédéterminée (i.e. une forme d’octroi automatique de la réhabilitation).


She had told the witness that any question asked, answers given, and exhibits used during his examination under oath before counsel of the Information Commissioner on March 23, 2010 in any matter to anyone, until the Information Commissioner's investigation is complete, except to his counsel, should not be done.

Elle avait dit au témoin que toute question posée, toute réponse donnée et toute pièce à conviction montrée durant sa comparution sous serment devant l’avocat de la commissaire à l’information, le 23 mars 2010, ne devait être révélée à personne à part son avocat, tant que l’enquête de la commissaire ne serait pas terminée.


The fact is that so much information has been made available that the waste that has to be collected – ranging from lighters to bottles larger than 100 ml – would not be there in the first place, if people had given the matter a little thought before embarking on a flight.

Le fait est qu’il y a eu tellement de campagnes d’information qu’il n’y aurait pas de déchets à collecter - qui vont des briquets aux bouteilles de plus de 100 ml - si les gens prenaient la peine de réfléchir un peu avant l’embarquement.


The fact is that so much information has been made available that the waste that has to be collected – ranging from lighters to bottles larger than 100 ml – would not be there in the first place, if people had given the matter a little thought before embarking on a flight.

Le fait est qu’il y a eu tellement de campagnes d’information qu’il n’y aurait pas de déchets à collecter - qui vont des briquets aux bouteilles de plus de 100 ml - si les gens prenaient la peine de réfléchir un peu avant l’embarquement.


My question was not about whether the Rules of the Senate in any way prohibited the committee from doing its work in the absence of Conservatives, but rather whether the honourable senator's own steering committee had given thought to the appropriateness of proceeding on these sensitive and important matters.

Je ne demandais pas si le Règlement du Sénat empêchait le comité de poursuivre ses activités en raison de l'absence des conservateurs, mais plutôt si le comité de direction de l'honorable sénateur s'était demandé s'il était judicieux de poursuivre l'étude de ces questions importantes et délicates en leur absence.


It is laudable that Europe is showing responsibility here, but taking the first step on the basis of the European Patent Convention would have been enough, and then we could have given the matter further thought.

Il est louable que l’Europe fasse preuve de responsabilité en cette matière, mais faire le premier pas sur la base de la Convention sur le brevet européen aurait suffi et alors nous aurions pu réfléchir plus longuement à la question.


It has been written that we had given up the drive towards a stronger Europe, but then in Helsinki we rekindled the flames that we had managed to keep going until then.

On a écrit que nous avions renoncé à un élan vers une Europe plus forte et puis on a vu en revanche que nous sommes parvenus à Helsinki à maintenir un flambeau allumé, un flambeau qui s'est ravivé par la suite.


The gradual dismantling of Spain's market protection arragements has given the EFTA States improved access for their industrial products to a market which had, until then, been highly protected.

Les pays de l'AELE ont du fait du démantèlement progressif de la protection du marché espagnol, obtenu un accès accru pour leurs produits industriels sur un marché jusqu'alors très protégé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nobody had given the matter any thought until then' ->

Date index: 2023-04-16
w