Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «negotiations could prove » (Anglais → Français) :

One option would be to concentrate on the aspects of the Directive that proved most problematic during the 2004–2009 negotiations, and try again to reach solutions that the co-legislators could now agree with.

Une option consisterait à se concentrer sur les aspects de la directive qui se sont avérés les plus problématiques au cours des négociations 2004-2009 et à tenter une nouvelle fois de parvenir à des solutions qui pourraient désormais convenir aux colégislateurs.


Finally, I am convinced that under the present circumstances a positive conclusion to the Doha negotiations could prove to be a factor of stability for the entire world economy.

Enfin, je suis convaincue que, dans les circonstances actuelles, une conclusion positive des négociations de Doha pourrait constituer un facteur de stabilité pour l’ensemble de l’économie mondiale.


These developments are in line with statements in previous Committee opinions (2): ‘It will be necessary to work through the International Civil Aviation Organization (ICAO) in order to ensure the worldwide application of an Emissions Trading Scheme (ETS); as a practical first step, an intra-EU ETS could be a very feasible option, if this proves appropriate in the course of the negotiations’ (2006); ‘By bringing aviation within the remit of the European Emissions Trading ...[+++]

Cette évolution est conforme aux avis antérieurs du Comité (2). Ainsi, en 2006: «Afin que le système d'échange de quotas d'émission soit appliqué au niveau mondial, il conviendrait de l'introduire par l'intermédiaire de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI); si cela s'avère opportun lors des négociations, l'introduction d'un tel système pour le trafic aérien intracommunautaire — en tant que première étape pratique dans cette direction — pourrait constituer une option réalisable». En 2007: «L'intégration de l'aviation dans le système communautaire d'échange de quotas d'émission est de nature à renforcer ce système et ...[+++]


We are also still convinced that we should not rush negotiations with them, and, above all, should not impose on them sudden reforms that could prove disastrous for their social cohesion and their economies.

Nous sommes également toujours persuadés qu’il ne faut pas précipiter les négociations avec eux, et, surtout, ne pas leur imposer des réformes brutales qui pourraient se révéler désastreuses pour leur cohésion sociale et leurs économies.


In my opinion, we should be bold enough to admit that this demonstration of our ability could prove to be, at the same time, of no use for the environment and crippling for our industry, if it is not considered in multilateral negotiations.

Selon moi, nous devrions avoir le courage d’admettre que cette démonstration de notre capacité pourrait très bien se révéler en même temps n’être d’aucune utilité pour l’environnement et handicaper notre industrie, si la question n’est pas envisagée dans le cadre de négociations multilatérales.


One option would be to concentrate on the aspects of the Directive that proved most problematic during the 2004–2009 negotiations, and try again to reach solutions that the co-legislators could now agree with.

Une option consisterait à se concentrer sur les aspects de la directive qui se sont avérés les plus problématiques au cours des négociations 2004-2009 et à tenter une nouvelle fois de parvenir à des solutions qui pourraient désormais convenir aux colégislateurs.


There are a number of amendments which could prove detrimental to the Community's ability to negotiate in Codex Alimentarius or cannot be aligned with international agreements to which the Community is already committed.

Le rapport contient un certain nombre d'amendements qui pourraient s'avérer nuisibles à la capacité de la Communauté de mener des négociations dans le cadre du Codex Alimentarius ou qui ne peuvent être alignés sur les accords internationaux auxquels la Communauté est déjà liée.


However, on some important issues, the report does not support the Commission's objective in relation to the following: the scope of the Authority; the composition of the Management Board; the rapid alert system; procedures in case of diverging scientific opinion; amendments that could prove detrimental to the Community's ability to negotiate in international fora; and some amendments that deviate from the horizontal nature of this proposal.

Toutefois, s'agissant de certains sujets importants, le rapport ne soutient pas l'objectif de la Commission concernant les points suivants : le champ d'action de l'Autorité, la composition de son conseil d'administration, le système d'alerte rapide, les procédures en cas de conflit d'avis scientifiques, les modifications qui pourraient porter préjudice à la capacité de la Communauté de mener des négociations au sein de forums internationaux et certains amendements qui s'écartent de la nature horizontale de cette proposition.


However, negotiations are continuing and I think they could prove to be productive and satisfactory to both parties.

Mais nous continuons des négociations qui, je pense, pourraient être fructueuses et pourraient satisfaire les deux parties.


Nevertheless, it is at its own risk that Canada could decide, on that basis, to refuse to negotiate. Without proving that such charges are real and serious, Canada would at least have to prove to the international community that there are reasonable grounds to believe in the reality and the seriousness of such facts, otherwise Quebec would be able to proceed unilaterally, under the aegis of the international community.

Mais il demeure que c'est à ses risques et périls que le Canada pourrait sur cette base décider de ne pas négocier: à défaut de pouvoir prouver l'existence et la gravité de ces faits, le Canada devrait au moins être en mesure de convaincre la communauté internationale qu'il existe des motifs raisonnables de croire à l'existence et à la gravité de tels faits, sans quoi le Québec se trouverait habilité à procéder unilatéralement, sous l'égide de la communauté internationale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'negotiations could prove' ->

Date index: 2024-08-25
w