Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "my charming colleague from " (Engels → Frans) :

Perron (Rivière-des-Mille-Îles, BQ): Mr. Speaker, before I start my presentation on Bill C-43, I would like to inform you that it has been agreed that I would be sharing my time with my charming colleague from Rimouski—Mitis.

Perron (Rivière-des-Mille-îles, BQ): Monsieur le Président, avant de débuter ma présentation sur le projet de loi C-43, je voudrais vous informer qu'il y a eu une entente afin que je puisse partager mon temps de parole avec ma charmante collègue de Rimouski—Mitis.


We have now received a request from the French authorities for aid from the EU Solidarity Fund to help with reconstruction on Guadeloupe and Saint Martin in particular; French Overseas Minister Annick Girardin will today meet my colleague, Pierre Moscovici, to hand him the request in person.

Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.


Before putting a question to my delightful and charming colleague from Jonquière, I also want to welcome the pages, who come from all over, and tell them that they are assured of the co-operation of the Bloc Quebecois.

Avant de poser une question à ma sympathique et séduisante collègue de Jonquière, je veux souhaiter la bienvenue aux pages d'un peu partout et leur dire que la collaboration du Bloc québécois leur est acquise.


– (FR) Mr President, as a non-attached Member I speak, of course, on my own behalf, but also on behalf of some of my colleagues, not my Dutch colleagues from the PVV, but my colleagues from the Front National, from the Bulgarian Ataka party, from the Austrian FPÖ party, from the British National Party, from the Hungarian Jobbik party and from the Flemish Vlaams Belang party.

- Monsieur le Président, en tant que député non-inscrit, je m’exprime, bien sûr, en mon nom personnel, mais aussi au nom de certains de mes collègues, pas mes collègues néerlandais du PVV, mais mes collègues du Front national, du parti bulgare Attack, du parti autrichien FPÖ, du parti britannique British National Party, du parti hongrois Jobbik et du Vlaams Belang flamand.


– (FR) Mr President, as a non-attached Member I speak, of course, on my own behalf, but also on behalf of some of my colleagues, not my Dutch colleagues from the PVV , but my colleagues from the Front National, from the Bulgarian Ataka party, from the Austrian FPÖ party, from the British National Party, from the Hungarian Jobbik party and from the Flemish Vlaams Belang party.

- Monsieur le Président, en tant que député non-inscrit, je m’exprime, bien sûr, en mon nom personnel, mais aussi au nom de certains de mes collègues, pas mes collègues néerlandais du PVV, mais mes collègues du Front national, du parti bulgare Attack, du parti autrichien FPÖ, du parti britannique British National Party , du parti hongrois Jobbik et du Vlaams Belang flamand.


– Madam President, I wanted to add my voice to that of my colleague, Geoffrey Van Orden, and my previous colleague from the Czech Republic, from the ODS.

– Madame la Présidente, je voulais m’associer à mon collègue, Geoffrey Van Orden, et à mes anciens collègues de République tchèque, de l’ODS.


Perron: Mr. Speaker, my charming colleague from Champlain is referring to the War Measures Act, which, unfortunately, we lived through in Quebec in October 1970.

Perron: Monsieur le Président, je vois dans l'intervention de mon charmant collègue de Champlain, qu'il fait référence à la Loi sur les mesures de guerre, ce que nous avons malheureusement vécu au Québec en octobre 1970.


Perron (Rivière-des-Mille-Îles, BQ): Mr. Speaker, I am pleased to rise today to speak to the motion introduced in the House by my charming colleague the member for Laurentides, who is asking that we recognize the urgency of amending the Canada Labour Code to ban the use of strike breakers whom I will call scabs during my speech since I believe that this word is much more telling than strike breakers.

Perron (Rivière-des-Mille-Îles, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir aujourd'hui de prendre la parole sur la motion déposée en Chambre par ma charmante collègue, la députée de Laurentides, qui demande qu'on reconnaisse l'urgence de modifier le Code canadien du travail pour y interdire l'usage de briseurs de grève, que je vais appeler durant tout mon discours de «scabs», car selon moi, le terme «scab» est beaucoup plus représentatif que briseurs de grève.


Here may I pay special tribute to my Spanish colleagues in the European Parliament, who have had many pressures on them from different families in Spain.

Je rends ici hommage tout spécialement à mes collègues espagnols du Parlement européen, qui ont subi de nombreuses pressions de la part de diverses familles en Espagne.


Perron (Saint-Eustache—Sainte-Thérèse, BQ): Mr. Speaker, if you will allow me, I will share my time with my charming colleague from Drummond.

Perron (Saint-Eustache—Sainte-Thérèse, BQ): Monsieur le Président, si vous le permettez, je partagerai mon temps avec ma charmante collègue de Drummond.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'my charming colleague from' ->

Date index: 2023-11-24
w