Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «must nevertheless acknowledge » (Anglais → Français) :

G. whereas millions of victims were deported, imprisoned, tortured and murdered by totalitarian and authoritarian regimes during the 20th century in Europe; whereas the uniqueness of the Holocaust must nevertheless be acknowledged,

G. considérant qu'au cours du XXe siècle, des millions de victimes ont été déportées, incarcérées, torturées et assassinées en Europe par des régimes totalitaires et autoritaires; considérant que le caractère unique de l'Holocauste doit cependant être reconnu;


While the Commission acknowledges the wide diversity of airport regulation in the various Member States, a reasonable amount of information must nevertheless be provided by the operator to the air carriers so as to make the consultation process between airports and air carriers meaningful.

La Commission est consciente de la grande diversité des réglementations aéroportuaires d'un État membre à l'autre; l'exploitant est néanmoins tenu de fournir aux transporteurs aériens une quantité raisonnable d'informations pour que la procédure de consultation entre les aéroports et les transporteurs aériens fonctionne.


Nevertheless, we must also acknowledge that the legal void arising from the expiry of the Cotonou Agreement puts the ACP countries themselves at serious risk; there is much more at stake than whether or not these agreements are legitimate in the light of WTO rules and decisions.

Cela étant, nous devons également reconnaître que le vide juridique laissé par l'expiration de l'accord de Cotonou met sérieusement en péril les pays ACP eux-mêmes; il y a bien plus en jeu que de savoir si ces accords sont ou non légitimes à la lumière des règles et décisions de l'OMC.


Although President Iliescu and President Constantinescu, a one-time member of this European People’s Party, have not managed to put in place all of the necessary reforms, we must nevertheless acknowledge that they have brought relative institutional stability to the country.

Et si le Président Iliescu et le Président Constantinescu, qui a fait partie de ce Parti populaire européen, n’ont pas réussi à mettre en place toutes les réformes nécessaires, il faut tout de même reconnaître qu’ils ont assuré une relative stabilité institutionnelle dans le pays.


All those in this group who opposed the USA’s intervention in Iraq must nevertheless acknowledge that it was also – and I emphasise also – due to the failure by the whole structure of the modern-day United Nations that things got to such a pass, and that we did not make a multilateral attempt at regime change in Iraq at an earlier stage, which would have been the right time to do it.

Tous les députés de mon groupe qui se sont opposés à l’intervention des États-Unis en Irak doivent cependant reconnaître que nous en sommes aussi arrivés là - et j’insiste sur le terme "aussi" - à cause de l’échec de la structure globale actuelle des Nations unies et que nous n’avons pas essayé, au niveau multilatéral, d’œuvrer au changement de régime en Irak, lorsqu’il le fallait.


We must nevertheless acknowledge the fact that Europe has three deficits in its ability to confront this new model: a political deficit, a strategic deficit and a deficit in the coordination of the policies and measures that it has adopted.

Nous devons cependant reconnaître que l'Europe affronte ce nouveau paradigme avec trois déficits : un déficit politique, un déficit stratégique et un déficit de coordination de ses politiques et de ses mesures.


It has been acknowledged that the competent authorities of the Member State of importation must adopt the measures necessary for the purpose of verifying the quality, efficacy and safety of the old version of the medicinal product and that this objective must nevertheless be attained by measures having a less restrictive effect on the import of medicinal products than the automatic cessation of the validity of the parallel import l ...[+++]

Il a été reconnu que les autorités compétentes de l'État membre d'importation doivent adopter les mesures nécessaires à la vérification de la qualité, de l'efficacité et de l'innocuité de l'ancienne version du médicament et que cet objectif doit néanmoins être atteint par des mesures ayant un effet moins restrictif sur l'importation des médicaments que la cessation automatique de la validité de la licence d'importation parallèle.


We must nevertheless acknowledge that considerable economic interests and jobs are at stake, not only in the sector directly affected, but also in the sectors spinning off from it. We are not oblivious to the economic impact of the strike.

Donc, retenons quand même que, dans cette affaire, des intérêts économiques considérables ainsi que des emplois sont mis en cause, et pas seulement dans le secteur directement visé, mais aussi dans les secteurs qui s'inscrivent en aval de cette économie.


I recognize that the government must be given its due: we are in opposition, but we must nevertheless acknowledge it when the government does good things.

Je le reconnais, il faut donner au gouvernement son dû: nous sommes dans l'opposition, mais il faut quand même le reconnaître lorsqu'il fait de bonnes choses.


119. While it appears that the type of concerns which Article 2(4) was introduced to control occur relatively infrequently, it must nevertheless be acknowledged that the period within which this provision has been in force is relatively short.

119. Si le type de problèmes que l'article 2, paragraphe 4 devait résoudre ne se posent pas souvent, il faut reconnaître que cette disposition n'est en vigueur que depuis assez peu de temps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'must nevertheless acknowledge' ->

Date index: 2023-07-05
w