Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mrs miguélez would deserve " (Engels → Frans) :

It would have been, and still is, desirable for there to be recognition, as a certain resolution of this House of Commons suggests, that the distinct society which Quebec is or would be would deserve to have a very concrete mention in a federal immigration statute, in which the particular and distinct status of Quebec would be recognized, as far as immigration issues and the selection of immigrants and temporary workers are concerned, or the responsibilities Quebec wishes to assume as far as asylum is concerned.

Il aurait été souhaitable, et il le serait toujours, que l'on reconnaisse, comme une certaine résolution de cette Chambre des communes le laisse entendre, que la société distincte qu'est le Québec—ou que serait le Québec—mériterait d'avoir une traduction très concrète dans une loi fédérale sur l'immigration, où serait reconnu le statut particulier et distinct du Québec lorsqu'il s'agit de questions d'immigration, de sélection des immigrants, des travailleurs temporaires ou des responsabilités que le Québec veut assumer en matière de refuge.


Many people would deserve the same kind of recognition for their service at war or in humanitarian causes.

Pour les causes de la guerre, pour les causes de l'humanité, beaucoup de gens pourraient se mériter une telle reconnaissance, une telle attestation honorifique.


John Kenward, Chief Operating Officer, Canadian Home Builders' Association: Our position is that if the economy remains fragile, this is certainly one of the stimulus measures the federal government has put in place that would deserve serious consideration for renewal.

John Kenward, administrateur en chef des opérations, Association canadienne des constructeurs d'habitations : Nous estimons que, si l'économie reste fragile, cet incitatif que le gouvernement fédéral a mis en place mériterait certainement d'être reconduit.


The only suggestion that your rapporteur would make to improve the Commission's laudable proposal would be to request further scientific studies to see what other areas in EU waters would deserve similar protection, and a couple of amendments to that effect are proposed.

La seule suggestion que votre rapporteur souhaite faire en vue d'améliorer la proposition louable de la Commission est de demander de nouvelles études scientifiques en vue de déterminer quelles autres zones des eaux communautaires mériteraient une protection similaire, deux amendements dans ce sens étant de ce fait proposés.


I do not believe that Mrs Miguélez would deserve that and, in any event, I would repeat once again my spirit of cooperation and I thank you once again for your admirable efforts to achieve a balanced result which, in my view, has not been achieved.

J'estime que Mme Miguélez ne mériterait pas ce sort. Dans tous les cas, je lui réitère mon esprit de collaboration et la remercie à nouveau de l'effort admirable qu'elle a fourni afin d'obtenir un résultat équilibré qui, d'après moi, n'a pas été atteint.


We would deserve the derogatory appellation of old Europe if we indicated we no longer wished to be the privileged area where different conceptions of world order wrestle with each other.

Nous mériterions le qualificatif méprisant de vieille Europe si nous montrions que nous ne supportons plus d'être le lieu privilégié où s'affrontent des conceptions différentes de l'organisation du monde et que nous ne songeons qu'à fuir le choc de la confrontation, au profit exclusif de consensus mous et insignifiants.


I suppose if the claim were rejected and the person was not deemed to be disabled to the degree that they would deserve the tax credit, the government would not have to pay.

Je suppose que si la demande est rejetée et si on juge que la personne n'est pas handicapée au point de mériter le crédit d'impôt, le gouvernement n'aura pas à payer.


– (ES) Mr President, the results of the preparation of the Johannesburg Conference would not perhaps have been so poor – and the outlook for the Conference so pessimistic – if the parties had been more willing, and above all able, to see beyond their own partial short-term interests and to realise that we are at an extremely important turning point, not only in terms of achieving sustainable development – although this alone would deserve all our efforts – b ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, les résultats de la préparation de la conférence de Johannesburg n’auraient peut-être pas été si pauvres - et le pronostic sur la conférence même n’aurait pas été si pessimiste -, si les parties avaient été davantage conscientes et avaient surtout été à même de dépasser leurs intérêts partiaux et à court terme et de se rendre compte que nous nous trouvons à un point d’inflexion extrêmement important, non seulement pour ce qui est de parvenir au développement durable - bien que seule cette question mérite tous les efforts -, mais également en ce qui concerne la réalisation de la sécurité et de la gouvernance ...[+++]


– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the draft Council regulation on the promotion of the conversion of vessels and of fishermen dependent on the fishing agreement with Morocco, which is the subject of the excellent report by Mrs Miguélez Ramos, deserves our unreserved approval.

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, la proposition de règlement du Conseil visant à promouvoir la reconversion des navires et des pêcheurs qui étaient, jusqu'à 1999, dépendants de l’accord de pêche avec le Maroc et sur laquelle porte l’excellent rapport de Mme Miguélez Ramos, mérite notre approbation sans réserve.


I could go on at great length, because there are dozens of exemptions such as these that would deserve to be examined seriously, in a transparent way, that would deserve to be explained to the people and also to be judged by them through the work of an open and transparent parliamentary committee, not a committee such as the one that the finance minister has set up, which is partisan, which is likely to skew the assessment of exemptions and of the tax system in general, and which will not

Je pourrais continuer longuement, parce qu'il y a des dizaines d'exonérations comme celles-là qui mériteraient d'être examinées sérieusement, de façon transparente, qui mériteraient d'être expliquées à l'ensemble de la population et jugées par elle aussi dans le cadre des travaux d'un comité ouvert, transparent et parlementaire. Et je ne parle pas d'un comité comme celui que le ministre des Finances a mis en place, qui est partial, qui risque de mettre un biais dans l'évaluation des exonérations et du régime fiscal en général et qui ne rencontrera pas les




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mrs miguélez would deserve' ->

Date index: 2025-06-26
w