Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mr silva very eloquently " (Engels → Frans) :

Mr. Silva very eloquently expressed my concerns and my thoughts on this particular motion.

M. Silva a exprimé avec éloquence mes préoccupations et ma réflexion sur cette motion.


Another item I want to mention is that we have a former member and friend of this committee here today, Mario Silva, who spoke this morning very eloquently at a breakfast on Parliament Hill. It's good to see you, Mario.

Un autre point que je veux porter à votre attention est que nous avons la présence d'un ancien membre et ami de ce comité, Mario Silva, qui a parlé si éloquemment ce matin lors d'un petit-déjeuner sur la Colline du Parlement.


Eight of the nine states bordering the Baltic Sea are members of the European Union, and we are all aware of the very complex and pressing environmental problems currently being faced in the Baltic Sea, which were outlined very eloquently by Ms Ek a few moments ago.

Huit des neuf pays riverains de la mer Baltique sont membres de l’Union européenne, et nous sommes tous conscients des problèmes environnementaux très complexes et urgents que rencontre actuellement cette mer, qui ont été exposés avec éloquence par M Ek il y a quelques instants.


In 2009, as was said very eloquently by Mr Scicluna, the European Central Bank was operating in an environment that future economic historians are likely to describe as the most difficult one for advanced economies since the Second World War.

Comme l’a dit avec éloquence M. Scicluna, en 2009 la Banque centrale européenne a dû fonctionner dans un environnement que les futurs historiens de l’économie décriront probablement comme le plus difficile que les économies avancées aient eu à affronter après la Deuxième Guerre mondiale.


I share many of the sentiments you have expressed very eloquently.

Je partage nombre des sentiments que vous avez exprimés avec beaucoup d'éloquence.


In fact, last week we had the honour of being at a meeting of the United Nations Associations of Canada where a female Afghan parliamentarian addressed us quite eloquently, as did the Afghanistan ambassador to Canada's wife, Mrs. Samad who is a very eloquent individual.

En fait, la semaine dernière, nous avons eu l'honneur d'assister à une réunion des associations canadiennes pour les Nations Unies, où une parlementaire afghane a prononcé un très bon discours, comme la femme de l'ambassadeur de l'Afghanistan au Canada, Mme Samad, qui est une personne éloquente.


We have evidence of that within the very heart of the eurozone, with the comparisons between one country and another – and a number of Members have spoken very eloquently about their own countries. There are in fact other factors that count.

Nous en avons la démonstration au sein même de la zone euro avec les comparaisons de pays à pays - et certains membres ont été très éloquents sur leur propre pays: il y a effectivement d’autres éléments qui comptent.


Mr. Peter Julian (Burnaby—New Westminster, NDP): Mr. Speaker, the member for Skeena—Bulkley Valley stated very clearly the very positive reasons that this census data should be released 92 years after the fact and also spoke very eloquently to the balance between ensuring privacy but also ensuring that access to this information, which is very important and a public good, be continued or established by this act.

M. Peter Julian (Burnaby—New Westminster, NPD): Monsieur le Président, le député de Skeena—Bulkley Valley a énoncé très clairement les raisons pour lesquelles ces données de recensement devraient être rendues publiques après 92 ans et il a parlé très éloquemment de l'équilibre entre la protection de la vie privée et le besoin de donner accès à ces renseignements, qui revêtent une grand importance et qui sont un bien public, que doit préserver ou établir la présente mesure.


A very eloquent example is that of the Saharaouis people in Tindouf (Algeria): for 26 years some 200 000 refugees have been attempting to survive on humanitarian aid as best they can;

L'exemple de la population Saharaouis à Tinduf (Algérie) est très éloquent : près de deux cents mille réfugiés tentent depuis vingt six ans de survivre tant bien que mal grâce à l'aide humanitaire.


I think it was a very eloquent statement from a very eloquent member.

C'était plutôt une déclaration fort éloquente faite par un député fort éloquent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr silva very eloquently' ->

Date index: 2023-09-21
w