Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministerial speech but a much broader debate " (Engels → Frans) :

In this case, it is like stating beforehand that property rights on any surplus are divisible and belong either to the voting members or to the non-voting members, but the debate is much broader.

C'est comme si, ici, au préalable, on affirmait que les droits de propriété sur les surplus étaient divisibles et appartenaient soit aux membres votants, soit aux non-votants, alors que le débat est beaucoup plus large.


I fully understand your position and precisely because I understand it and, in certain respects, share it, I think it essential that we conduct an important societal debate, not a one-evening television debate or a ministerial speech, but a much broader debate.

Je comprends tout à fait votre position et, justement, parce que je la comprends et qu'à certains égards je la partage, il m'apparaît essentiel de mener un important débat de société, non pas un débat d'un soir à la télévision ou un discours du ministre, mais un débat beaucoup plus large.


However, that situation raises another issue — not to diminish the importance of the issue that this bill addresses — but a much broader and more significant issue about freedoms, safety and security, the essential quality of our democratic system and the importance of our reflecting, defending and sustaining the institutions that are so significant in sustaining and defending the very freedoms that would and should allow us to have had the debate ...[+++]

Cette situation soulève toutefois une autre question — et loin de moi l'idée de vouloir diminuer l'importance du problème que ce projet de loi tente de régler — plus vaste et importante concernant les libertés, la sécurité, la qualité essentielle de notre système démocratique et l'importance de mener une réflexion et de défendre et préserver les institutions essentielles au maintien et à la défense des libertés qui devraient et auraient dû nous permettre d'avoir au comité ce débat dont nous serons privés.


I therefore believe, Commissioner, Mrs Mathieu, ladies and gentlemen, that we need to have a much broader debate on this issue, along with the other directives, that is open to European civil society, the NGOs, the churches and the unions.

Je pense donc, Madame la Commissaire, Madame Mathieu, Mesdames et Messieurs, que nous avons besoin d’un débat bien plus vaste sur cette question, et sur les autres directives, qui soit ouvert à la société civile européenne, aux ONG, aux églises et aux syndicats.


It is a much broader debate.

C’est un débat est bien plus large.


No doubt there remains much to debate, but the speech is a good guide.

Il est indéniable qu'il y a encore là matière à débats, mais ce discours constitue un bon guide.


I think we must now keep this convergence intact, even if this means that, beyond our work together, we have to open doors and windows, stretch out a hand, listen and participate in a much broader debate.

Il me semble que nous devons conserver cette convergence intacte aujourd'hui, même si nous devons, au-delà de notre travail en commun, ouvrir portes et fenêtres, tendre la main, écouter, participer à un débat plus large.


One day - I will leave it very late because it may be a very unpopular thing to say and I may be accused of lèse-majesté - just before I leave the European Commission next November, I will deliver a little speech in this Chamber about how much better debates are when the people who make speeches have the courtesy to stay behind and listen to the answers.

Un jour - que je retarderai autant que faire se peut, car cela pourrait être très impopulaire et qu'on pourrait m'accuser de crime de lèse-majesté -, juste avant mon départ de la Commission européenne en novembre prochain, je m'exprimerai brièvement dans cette enceinte sur le gain indéniable de qualité que représente pour les débats le fait que les orateurs demeurent dans l'hémicycle pour entendre les réponses qui leur sont faites.


I am consciously disassociating myself from tomorrow’s debate on security issues that is much broader still.

Je n’envisagerai pas, intentionnellement, le débat de demain sur les questions de sécurité, qui est encore beaucoup plus large.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, in trying to understand this particular motion, I could not help but think that the reason the government side would want to limit the number of days — namely eight — to debate the Speech from the Throne is that they are having an awfully hard time finding much in that speech on which to have honourable senators from the other side rise and participate.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, en essayant de comprendre le pourquoi de cette motion, je n'ai pu m'empêcher de penser que, si le gouvernement veut limiter - à huit, pour être précis - le nombre de jours de débat sur le discours du Trône, c'est qu'il a énormément de mal à y trouver matière pour que les honorables sénateurs participent à ce débat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ministerial speech but a much broader debate' ->

Date index: 2022-12-17
w