Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "minister transport asked whether " (Engels → Frans) :

In a speech to this committee in February, the Minister of Transport asked whether we need a national passenger rail service.

Dans un discours prononcé devant votre comité en février, le ministre des Transports a demandé si nous avions besoin d'un service ferroviaire voyageurs national.


The minister was asked whether this issue would be put before the Supreme Court as a reference, and he indicated no. He was asked whether he would take any steps to clarify the issue of treaty rights of the Denesuline north of 60; he answered no and invited the Dene repeatedly to take the issue to court, which was done.

On a demandé au ministre si cette question ferait l'objet d'un renvoi à la Cour suprême, ce à quoi il a répondu que non. On lui a demandé s'il prendrait des mesures pour que soient précisés les droits issus de traités dont jouissent les Denesulines au nord du 60e parallèle; il a répondu qu'il ne prendrait aucune mesure en ce sens et a invité les Dénés à s'adresser aux tribunaux, ce qu'ils ont fait.


All Union road haulage companies, including temporary or permanent groupings and associations of transport operators which embark their vehicles and trailers (whether or not accompanied by drivers) on freight ships in order to use specific shipping routes identified by decree of the Minister of Infrastructure and Transport, may request grants under the scheme.

Peuvent solliciter des subventions au titre du régime tous les transporteurs routiers de l'Union, y compris les groupements temporaires ou permanents, ainsi que les associations de transporteurs qui embarquent sur des navires de charge leurs véhicules et conteneurs (accompagnés ou non de leur chauffeur) afin d'effectuer les liaisons spécifiques définies par le ministre des infrastructures et des transports.


– (FR) Mr President, whilst I share the criticisms of the decision taken by the Council of Ministers as regards the ten new countries’ accession, we must also ask whether the Council of Ministers of Culture still takes decisions by unanimity.

- Monsieur le Président, si je rejoins la critique relative à la décision du Conseil des ministres en ce qui concerne l’élargissement aux nouveaux pays, je dois cependant dire qu’il faudrait également se poser la question de savoir si la décision à l’unanimité est toujours de mise au Conseil des ministres de la culture.


[English] Hon. Art Eggleton (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, as I indicated previously, I was looking at different details of the matter prior to bringing the matter to the attention of the Prime Minister and cabinet, which I did on Tuesday morning after I had finished my examination of the matter (1435) Mrs. Cheryl Gallant (Renfrew Nipissing Pembroke, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the Deputy Prime Minister has asked whether it would make any difference if the Prime Minist ...[+++]

[Traduction] L'hon. Art Eggleton (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai dit, je me suis penché sur différents détails avant de porter la question à l'attention du premier ministre et des membres du Cabinet mardi matin (1435) Mme Cheryl Gallant (Renfrew Nipissing Pembroke, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le vice-premier ministre a demandé si cela aurait fait une différence si le premier ministre avait été au courant de la capture de terroristes quelques jours plus tôt.


62. Recalls that the President of the European Parliament sent a letter to the Belgian Prime Minister on 8 March 2001 asking whether land would be provided free of charge for any property project planned by Parliament (and not only in respect of the site for the D4-D5 building, as stated by Mr Martens by letter of 18 November 1991, afterwards confirmed by Mr Dehaene) and whether the federal authorities owned a building or site which could be made available to Parliament; notes that this question remained unanswered even after Parliament sent the Belgian Prime Minister a lett ...[+++]

62. rappelle que, le 8 mars 2001, le Président du Parlement européen a adressé au Premier ministre belge une lettre portant sur la question de savoir si le terrain serait cédé à titre gratuit pour tout projet immobilier envisagé par le Parlement (et pas seulement pour le site du bâtiment D4-D5, comme indiqué par M. Martens dans sa lettre du 18 novembre 1991 et confirmé par la suite par M. Dehaene) et si les autorités fédérales possédaient un bâtiment ou un site qui pourrait être mis à la disposition du Parlement; fait observer qu'il n'a pas été apporté de réponse à cette question, même après que le Parlement eut adressé un rappel au Pre ...[+++]


61. Recalls that the President of the European Parliament sent a letter to the Belgian Prime Minister on 8 March 2001 asking whether land would be provided free of charge for any property project planned by Parliament (and not only in respect of the site for the D4-D5 building, as stated by Mr Martens by letter of 18 November 1991, afterwards confirmed by Mr Dehaene) and whether the federal authorities owned a building or site which could made available to Parliament; notes that this question remained unanswered even after Parliament sent the Belgian Prime Minister a letter ...[+++]

61. rappelle que, le 8 mars 2001, le Président du Parlement européen a adressé au Premier ministre belge une lettre portant sur la question de savoir si le terrain serait cédé à titre gratuit pour tout projet immobilier envisagé par le Parlement (et pas seulement pour le site du bâtiment D4‑D5, comme indiqué par M. Martens dans sa lettre du 18 novembre 1991 et confirmé par la suite par M. Dehaene) et si les autorités fédérales possédaient un bâtiment ou un site qui pourrait être mis à la disposition du Parlement; fait observer qu'il n'a pas été apporté de réponse à cette question, même après que le Parlement eut adressé un rappel au Pre ...[+++]


We must also ask whether all this transportation really has to take place.

Il faut également se demander si tous ces transports ont réellement lieu d'être.


Mr. Elliott: My recollection, when I appeared with the minister before the committee last December, is that the minister was asked whether finances were a limiting factor and he indicated that they were not a factor.

M. Elliott: Si mon souvenir est exact, lorsque j'ai comparu avec le ministre devant le comité en décembre dernier, on a demandé au ministre si les aspects financiers étaient à l'origine de certaines difficultés, et il a déclaré que ce n'était pas le cas.


And given the circumstances around HRDC, which you will understand I will certainly not call a scandal myself, the situation at HRDC has prompted a number of colleagues—and myself, asking my own deputy minister—to ask whether it is normal that the minister is not briefed on an internal audit.

Étant donné les circonstances entourant DRHC, et vous comprendrez que, personnellement, je ne vais certes pas les qualifier de scandale.La situation a DRHC a incité un certain nombre de collègues, y compris moi-même, à demander au sous- ministre s'il était normal que le ministre ne soit pas informé des résultats d'une vérification interne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister transport asked whether' ->

Date index: 2022-04-17
w