Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minister described today » (Anglais → Français) :

On behalf of the 2.7 million taxpayers, single mothers, young graduates, retired Canadians, Canadians whom the finance minister described today in question period as ones for whom he has such a passionate concern, and from whom he collects $1.4 billion a year in taxes, we are here to say enough is enough.

Au nom des 2,7 millions de contribuables regroupant les mères seules, les jeunes diplômés, les retraités, c'est-à-dire de ces Canadiens dont le ministre a dit aujourd'hui au cours de la période des questions qu'il se préoccupait si vivement, mais dont il perçoit 1,4 milliard de dollars d'impôt par année, nous sommes venus dire que ça suffit.


Hon. Céline Hervieux-Payette (Leader of the Opposition): Honourable senators, could the Leader of the Government in the Senate explain why the Prime Minister chose, today, to give a speech described by his strategists as a mini Throne Speech setting out a new direction for his government, just steps from Parliament Hill, to businesspeople, breaking with the tradition whereby such a speech is given in Parliament to the representatives of all Canadians, not just Canada's elite?

L'honorable Céline Hervieux-Payette (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, madame le leader du gouvernement au Sénat pourrait-elle nous expliquer pourquoi le premier ministre a choisi, aujourd'hui, de présenter un discours décrit par ses stratèges comme étant un mini-discours du Trône donnant une nouvelle orientation à son gouvernement, à quelques pas de la Colline du Parlement, devant des gens d'affaires, au mépris de la coutume qui voudrait qu'un tel discours soit prononcé au Parlement, devant les représentants de tous les Canadiens et non seulement de l'élite canadienne?


This visit demonstrates that the forum for the European peoples, this Parliament, is exactly the right place to present the outlook which you, Prime Minister, have described to us today.

Cette visite prouve que le forum des peuples européens, ce Parlement, est exactement le bon endroit pour présenter les perspectives que vous, Monsieur le Premier ministre, nous avez décrites aujourd’hui.


− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, Minister Maroni has described this debate as grotesque but the reality is that today he has stopped swaggering like a cowboy and is trying to convince his European colleagues that it is all the fault of the press and the left, and that his sole aim is to do the right thing for the poor gypsies, shut in terrible camps and that with ethnic profiling it will be possible to make all Roma children go to school and that it is not necessary – nor does he wish – to criminalise all travellers.

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le ministre Maroni a qualifié ce débat de grotesque mais le fait est qu'il a aujourd'hui arrêté de parader comme un cow-boy pour tenter de convaincre ses collègues européens que tout est de la faute de la presse et de la gauche, que son seul but est de faire ce qui est bien pour les pauvres gitans, enfermés dans d'horribles camps, que, grâce au profilage ethnique, il sera possible d'envoyer tous les enfants Roms à l'école et qu'il n'est pas nécessaire – pas plus qu'il ne le souhaite – de criminaliser tous les voyageurs.


− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, Minister Maroni has described this debate as grotesque but the reality is that today he has stopped swaggering like a cowboy and is trying to convince his European colleagues that it is all the fault of the press and the left, and that his sole aim is to do the right thing for the poor gypsies, shut in terrible camps and that with ethnic profiling it will be possible to make all Roma children go to school and that it is not necessary – nor does he wish – to criminalise all travellers.

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le ministre Maroni a qualifié ce débat de grotesque mais le fait est qu'il a aujourd'hui arrêté de parader comme un cow-boy pour tenter de convaincre ses collègues européens que tout est de la faute de la presse et de la gauche, que son seul but est de faire ce qui est bien pour les pauvres gitans, enfermés dans d'horribles camps, que, grâce au profilage ethnique, il sera possible d'envoyer tous les enfants Roms à l'école et qu'il n'est pas nécessaire – pas plus qu'il ne le souhaite – de criminaliser tous les voyageurs.


– (EL) Having listened, Mr President, to the Greek Minister for Foreign Affairs yesterday and Mr Solana and Mr Patten today, it seems to me that they are engaged in a painful struggle to keep their options for war open while, at the same time, entertaining what can only be described as downright opposition on the part of our citizens to the prospect of war.

- (EL) Monsieur le Président, en entendant le ministre grec des affaires étrangères hier et MM. Solana et Patten aujourd'hui, j'ai remarqué l'effort pénible qu'ils déploient pour garder ouverte la perspective d'une guerre et, dans le même temps, minimiser l'opposition catégorique de nos peuples à l'éventualité d'une guerre.


The position of the government is that we anticipate Talisman will take these commitments they have made to the Minister of Foreign Affairs seriously, and we continue to look for other more effective ways — some of which I have described today — to apply pressure in that country to achieve an appropriate result.

La position du gouvernement est que nous nous attendons à ce que Talisman prenne au sérieux les engagements qu'elle a pris auprès du ministre des Affaires étrangères et nous continuons de chercher des moyens plus efficaces - j'en ai mentionné plusieurs tout à l'heure - pour faire pression sur ce pays et obtenir les résultats recherchés.


Even the Danish Minister, Mrs Lene Espersen, lacked the courage to describe the contents of this compromise to the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights today.

Même la ministre danoise, Mme Lene Espersen, n'a pas eu le courage aujourd'hui d'expliquer à la commission des libertés quels sont les contenus de ce compromis.


As I said, the government and the Minister of Agriculture will be responding with changes very quickly because, honourable senators, we do not want to lose that way of life as it has been described today.

Je l'ai dit, le ministre de l'Agriculture va apporter des changements très rapidement car, honorables sénateurs, nous ne voulons pas que disparaisse ce mode de vie qui a été décrit aujourd'hui.


John Diefenbaker has been described today by the Prime Minister and others as a prairie populist, as a man with his roots in the common people who sought to give expression to their hopes, fears and dreams through the medium of politics and public policy.

Le premier ministre et d'autres orateurs ont aujourd'hui décrit John Diefenbaker comme un populiste des Prairies, comme un homme fidèle aux simples citoyens qui cherchent à exprimer leurs espoirs, leurs craintes et leurs rêves dans la politique et les débats d'intérêt public.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister described today' ->

Date index: 2021-08-26
w