Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «million people desperately » (Anglais → Français) :

I. whereas this violence is again causing displacement of people, and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs estimates that a third of the population have left their homes and are suffering from malnutrition, that 1.6 million people desperately need aid, 200 000 of whom need health care, while 484 000 are seriously short of food, that 206 000 people have been displaced, 60 000 of whom have found refuge in neighbouring countries; whereas, moreover, 650 000 children are no longer attending school because of the occupation of schools by armed groups and whereas 3 500 children have been recruited by the armed forces and ar ...[+++]

I. considérant que ces violences entraînent de nouveaux déplacements de population; considérant que le Bureau des Nations unies de coordination pour l'aide humanitaire a estimé qu'un tiers de la population a quitté son domicile et souffre de malnutrition, que 1,6 million de personnes ont désespérément besoin d'aide, parmi lesquelles 200 000 ont besoin de soins de santé et 484 000 vivent une situation de grande pénurie alimentaire, que 206 000 personnes ont été déplacées dont 60 000 ont trouvé refuge dans les pays voisins; de plus, 650 000 enfants ne sont plus scolarisés du fait de l'occupation des écoles par des groupes armés et 3 500 ...[+++]


I. whereas this violence is again causing displacement of people, and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs estimates that a third of the population have left their homes and are suffering from malnutrition, that 1.6 million people desperately need aid, 200 000 of whom need health care, while 484 000 are seriously short of food, that 206 000 people have been displaced, 60 000 of whom have found refuge in neighbouring countries; whereas, moreover, 650 000 children are no longer attending school because of the occupation of schools by armed groups and whereas 3 500 children have been recruited by the armed forces and ar ...[+++]

I. considérant que ces violences entraînent de nouveaux déplacements de population; considérant que le Bureau des Nations unies de coordination pour l'aide humanitaire a estimé qu'un tiers de la population a quitté son domicile et souffre de malnutrition, que 1,6 million de personnes ont désespérément besoin d'aide, parmi lesquelles 200 000 ont besoin de soins de santé et 484 000 vivent une situation de grande pénurie alimentaire, que 206 000 personnes ont été déplacées dont 60 000 ont trouvé refuge dans les pays voisins; de plus, 650 000 enfants ne sont plus scolarisés du fait de l'occupation des écoles par des groupes armés et 3 500 ...[+++]


A. whereas the conflict in Syria, which is entering its fifth year, has led to a humanitarian catastrophe of an unprecedented scale since World War II; whereas according to UN figures, the conflict has led to the deaths of more than 200 000 people, a majority of whom were civilians, and to more than 7.6 million people being internally displaced, and has left more than 12.2 million Syrians in desperate need of assistance inside Syr ...[+++]

A. considérant que le conflit en Syrie, qui entre dans sa cinquième année, a entraîné une catastrophe humanitaire d'une ampleur sans précédent depuis la deuxième guerre mondiale; que, selon les chiffres des Nations unies, le conflit a fait plus de 200 000 morts, dont une majorité de civils, a entraîné le déplacement de plus de 7,6 millions de personnes à l'intérieur du pays et a plongé plus de 12,2 millions de Syriens dans un besoin désespéré d'assistance en Syrie; que 212 000 personnes sont toujours assiégées – 185 000 par les forces du gouvernement et 26 500 par les forces d'opposition; que plus de 3,5 millions de Syriens ont fui le ...[+++]


A. whereas the ongoing violent crisis in Syria has resulted in a humanitarian catastrophe of an unprecedented scale in recent history, with more than 200 000 people killed, most of them civilians, more than 7.6 million people internally displaced, and more than 12.2 million Syrians in desperate need of assistance inside Syria; whereas more than 3.5 million Syrians have fled their country, mainly to Lebanon (1 160 468 refugees), Tu ...[+++]

A. considérant que la crise violente qui fait rage en Syrie a causé une catastrophe humanitaire sans précédent dans l'histoire récente: plus de 200 000 personnes, la plupart civiles, ont été tuées, plus de 7,6 millions de personnes ont été déplacées à l'intérieur du pays, et plus de 12,2 millions de Syriens sont désespérément en quête d'une aide dans le pays; que plus de 3,5 millions de Syriens ont fui leur pays, la plupart pour le Liban (1 160 468 réfugiés), la Turquie (1 623 839), la Jordanie (621 773), l'Iraq (235 563) et l'Égypte ou l'Afrique du Nord (160 772);


A. whereas the ongoing violent crisis in Syria as a result of government and terrorist violence has resulted in a humanitarian catastrophe of an unprecedented scale in history, with more than 200 000 people killed, most of them civilians, more than 7.6 million people internally displaced, and more than 12.2 million Syrians in desperate need of assistance inside Syria; whereas more than 3.8 million Syrians have fled their country, ...[+++]

A. considérant que la crise violente qui fait rage en Syrie à la suite des actes virulents commis par les forces gouvernementales et les groupes terroristes a causé une catastrophe humanitaire sans précédent dans l'histoire récente: plus de 200 000 personnes, la plupart civiles, ont été tuées, plus de 7,6 millions de personnes ont été déplacées sur le territoire et plus de 12,2 millions de Syriens sont désespérément en quête d'une aide dans le pays; que plus de 3,8 millions de Syriens ont fui leur pays, la plupart pour le Liban (1 160 468 réfugiés), la Turquie (1 623 839 réfugiés), la Jordanie (621 773 réfugiés), l'Iraq (235 563) et l'É ...[+++]


No matter what we call it, we know the horrific face of the problem; the slaying of 200,000 to 400,000 innocent human beings, the 2 million to 3 million displaced people, and up to 4 million people who desperately need humanitarian aid, the dozens of thousands of rape victims, widows, orphans, desperately trying to survive.

Peu importe le nom, nous connaissons l'aspect horrible du problème : le meurtre de 200 000 à 400 000 êtres humains innocents, les deux à trois millions de personnes déplacées, jusqu'à quatre millions de personnes qui ont désespérément besoin d'aide humanitaire, et les dizaines de milliers de victimes de viol, de veufs et d'orphelins qui tentent désespérément de survivre.


It seems appropriate that, when one of our partners in NAFTA is trying to come to grips with so many problems — everything from trying to build a genuine democracy to coping with millions of desperately poor people — we should pay close attention to what our representatives in Mexico are trying to do on the ground to help.

Il semble indiqué que, lorsqu'un de nos partenaires de l'ALENA cherche à régler d'aussi nombreux problèmes — depuis l'instauration d'une démocratie authentique jusqu'à desservir des millions de personnes désespérément démunies —, nous prêtions bien l'oreille à ce que nos représentants au Mexique cherchent à réaliser sur le terrain pour prêter main-forte.


The aim is to reach more than 50 million people in desperate need of humanitarian assistance and protection.

L'objectif est d'atteindre plus de 50 millions de personnes ayant un besoin désespéré d'assistance humanitaire et de protection.


Commenting on the new funding decision, Mr Nielson said: “Millions of people in Southern Africa are facing a desperate situation and the Commission is firmly committed to helping them.

Ce dernier a commenté en ces termes la nouvelle décision de financement: “Des millions de personnes se trouvent actuellement dans une situation désespérée en Afrique australe et la Commission est fermement résolue à leur porter assistance.


Instead we saw millions of dollars thrown away on megaprojects that made a few people, often strangely enough, friends of the government of the day, into millionaires and left the people where they had been, increasingly desperate, increasingly isolated.

Au lieu de cela, nous avons vu des millions de dollars engloutis dans des mégaprojets qui ne profitaient qu'à quelques-uns, qui se trouvaient souvent être des amis du gouvernement de l'époque, à des millionnaires, alors que nos gens, laissés pour compte, se sentaient de plus en plus isolés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'million people desperately' ->

Date index: 2021-11-23
w