Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "million mailings went out across " (Engels → Frans) :

The figure we've heard is that roughly 1.8 million to two million mailings went out across Canada. Can you give this committee some assurance, with any certainty, that those are all that were sent out, or could there potentially have been more that we're not aware of?

Selon ce qu'on nous a dit, environ 1,8 à 2 millions d'enveloppes auraient été envoyées à travers le pays.


On April 1, 1999, another e-mail went out from my riding office to the embassy.

Le 1 avril 1999, un autre courrier électronique a été envoyé de mon bureau de circonscription à l'ambassade.


In 2011 she submitted an inquiry, and we have now found out that over 1 million requests went out which affected close to 800,000 Canadians.

En 2011, elle a mené une enquête, et nous avons découvert que plus de 1 million de demandes avaient été faites au sujet de 800 000 Canadiens.


The EU has supported integration actions through dedicated funding and more broadly through instruments addressing social and economic cohesion across Member StatesUnder the previous cycle (2007-2013), EUR 825 million was spent under the European Integration FundThe mid-term evaluation of the European Integration Fund demonstrated that in most Member Statesthe projects financed under the Fu ...[+++]

L’UE a soutenu des actions d’intégration par des financements ad hoc et, plus largement, en utilisant des instruments agissant sur la cohésion économique et sociale dans l’ensemble des États membres. Dans le cadre du cycle précédent (2007-2013), 825 millions d’euros ont été dépensés au titre du Fonds européen d’intégration. L’évaluation à mi-parcours du Fonds européen d’intégration a démontré que, dans la plupart des États membres, les projets financés au titre du Fonds n’auraient pas pu être réalisés sans cet app ...[+++]


To ensure a full and sustainable implementation of the Youth Guarantee and to roll it out in the regions which need it most, the Commission recently proposed to add an extra €2 billion to continue rolling out the Youth Guarantee across Europe and support an additional 1 million young people by 2020.

Afin de garantir une mise en œuvre complète et durable de la garantie pour la jeunesse et de la déployer dans les régions qui en ont le plus besoin, la Commission a proposé récemment d'ajouter une enveloppe supplémentaire de 2 milliards € pour poursuivre le déploiement de la garantie pour la jeunesse dans toute l'Europe et aider un million de jeunes de plus d'ici à 2020.


To ensure a full and sustainable implementation of the EU Youth Guarantee launched three years ago and to roll it out in the regions which need it most, the Commission recently proposed to add an extra extra €2 billion to continue rolling out the Youth Guarantee across Europe and support an additional1 million young people by 2020.

Afin d'assurer une mise en œuvre complète et durable de la garantie de l'UE pour la jeunesse, lancée il y a 3 ans, et afin de déployer celle-ci dans les régions qui en ont le plus besoin, la Commission a récemment proposé d'ajouter 2 milliards d'euros supplémentaires pour poursuivre le déploiement de l'initiative à travers l'Europe et soutenir un million de jeunes en plus d'ici 2020.


The Emergency Social Safety Net (ESSN), financed with €348 million by the EU and its Member States under the Facility for Refugees in Turkey, is the first social assistance scheme of its kind, marrying international humanitarian know-how and government services to reach out to one million refugees across Turkey.

Financé à hauteur de 348 millions d'euros par l'UE et ses États membres au titre de la facilité en faveur des réfugiés en Turquie, le filet de sécurité sociale d’urgence est le premier programme d’assistance sociale en son genre à allier savoir-faire humanitaire international et services publics afin de pouvoir s'adresser à un million de réfugiés dans toute la Turquie.


Mr President, honourable Members, ladies and gentlemen, when the lights went out across Europe last week, our interdependence as Europeans was laid bare for all to see.

- (EN) Monsieur le Président, honorables Parlementaires, Mesdames et Messieurs, quand les lumières se sont éteintes la semaine dernière dans toute l’Europe, l’interdépendance des Européens est apparue au grand jour.


The $100 million dollars of the $250 million that went out in commissions and fees to Liberal friendly ad agencies are at the centre of what the Gomery inquiry is checking into and the subject of criminal charges, of which there will probably be at least four brought down.

Les 100 millions de dollars sur 250 millions qui sont allés en commissions et en honoraires à des agences de publicité proches des libéraux sont au centre des travaux de l'enquête Gomery et font l'objet d'accusations au pénal. Il y en aura probablement au moins quatre.


In this case, one had been misdirected. Overall nationally, across the country last year over 100 million pieces of mail went out.

L'an dernier, plus de 100 millions d'envois postaux ont été effectués à la grandeur du pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'million mailings went out across' ->

Date index: 2023-03-08
w