Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «might be felt that the problems were too enormous » (Anglais → Français) :

Also, it might be felt that the problems were too enormous, and that the resellers who, until now, were not subject to the regulations, were assuming a major role. So, it was a good idea to have the CRTC retain the power to require licenses from companies interested in providing local and long distance telephone services.

Si on estimait qu'il y avait des problèmes trop grands, à ce moment-là, et que les revendeurs prennent une place importante, ces revendeurs qui, jusqu'à maintenant, n'étaient pas sous le coup de la réglementation, donc, il était bon que le CRTC se conserve le pouvoir d'exiger des licences pour que des entreprises puissent agir en téléphonie locale et interurbaine.


An October 1998 Compas poll showed that 92% of Canadians felt that families with children today were under more stress than 50 years ago, 90% felt that parents were working too hard and too many hours and 78% felt that not enough respect was given for the effort parents put into raising children.

Un sondage effectué en octobre 1998 par la société Compas a révélé que 92 p. 100 des Canadiens croyaient que les familles d'aujourd'hui vivaient dans des conditions plus stressantes qu'il y a 50 ans, que 90 p. 100 d'entre eux croyaient que les parents travaillaient trop fort et de trop longues heures et que 78 p. 100 croyaient qu'on n'attribuait pas suffisamment de mérite aux parents qui élevaient des enfants.


They felt that the premiums were too high and the federal government agreed to it.

Elles jugeaient que les primes étaient trop élevées et le gouvernement fédéral s'est plié à leurs souhaits.


The troublesome thing about that is that some individuals have been given conditional sentences for some rather serious matters, and it was felt that the problem is that, at that stage, the judges were not paying enough attention to the basic principles of sentencing.

Ce qui est ennuyeux, c'est que des personnes coupables d'infractions assez graves ont été condamnées à une peine conditionnelle; nous avons l'impression que le problème, à ce stade-ci, est que les juges n'accordaient pas une attention suffisante aux principes de base de la détermination de la peine.


Negotiations were under way, but the parliamentary secretary felt that they were taking too long.

La négociation était en cours, mais la secrétaire parlementaire dit que cela a pris trop de temps.


Certainly, my view from the outside was that there were too many differences around the table, and I am not sure that starting at 7 p.m. a meeting which was doomed to fail at 7 a.m. was such a great idea, but we still have to resolve this particular problem and perhaps dividing the legislation into two parts might achieve it.

Il est certain que, vu de l’extérieur, il y avait trop de divergences autour de la table et je ne suis pas convaincue que commencer à 7 heures du soir une réunion qui était condamnée à échouer à 7 heures du matin était une excellente idée. Le problème doit être résolu et nous y parviendrons peut-être en divisant le règlement en deux parties.


However, there are problems elsewhere as well, as can be seen from the infringements: too many instances of the authorities sending in special commissioners, too much confusion between the regulations on waste and on energy, leading to unacceptable practices, for instance the practice under which the energy produced from waste has for years been considered in Italy as renewable energy with enormous incentives – EUR 30 billion over ...[+++]

Toutefois, on constate des problèmes ailleurs aussi, comme le montrent les violations suivantes: les autorités envoient trop souvent des commissaires spéciaux, la confusion est trop grande entre les règlements sur les déchets et sur l’énergie, ce qui conduit à des pratiques inacceptables, par exemple, l’énergie produite à partir de déchets a longtemps été considérée, en Italie, comme une énergie renouvelable, recevant ainsi des incitants énormes – 30 mill ...[+++]


The same applies, and in the same way, to North Korea, for I too believe that it is necessary to make clear our willingness to help that country in which people are suffering such enormities, our willingness to improve their situation, and that this might well cost us more than we were formerly prepared to s ...[+++]

Cette constatation vaut également, et en des termes identiques, pour la Corée du Nord, car je crois également qu’il est nécessaire d’afficher clairement notre volonté d’aider ce pays, dans lequel la population souffre de tant d’atrocités, notre volonté d’améliorer sa situation, et que ceci pourrait bien nous coûter davantage que ce que nous étions précédemment disposés à dépenser.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'might be felt that the problems were too enormous' ->

Date index: 2023-01-06
w