Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "message delivered by estonian president toomas " (Engels → Frans) :

This was my message when I was campaigning to become President of this Institution and it was the message delivered by the leaders of the EU27 in the Rome Declaration in March 2017.

Tel était mon message lorsque je faisais campagne pour devenir le président de cette institution et tel était le message transmis par les dirigeants de l'UE des 27 dans la déclaration de Rome de mars 2017.


This was the message delivered by Estonian President Toomas Hendrik Ilves, EU Commissioner Johannes Hahn and Committee of the Regions (CoR) President Mercedes Bresso at the first Baltic Sea Forum in Tallinn today.

Tel est le message délivré par le Président estonien, Toomas Hendrik Ilves, le Commissaire européen Johannes Hahn et la Présidente du Comité des régions (CdR), Mercedes Bresso, lors du premier Forum de la mer Baltique tenu aujourd'hui à Tallinn.


The seminar is also an occasion to discuss the core messages of the State of the Union address that the President will deliver on 9 September 2015 at 9.00 a.m. CET in Strasbourg.

Ce séminaire sera également l'occasion de se pencher sur les messages-clés du discours sur l'état de l'Union que le président prononcera le 9 septembre 2015 à 9h00 (HEC) à Strasbourg.


This is the message that Mercedes Bresso, President of the Committee of the Regions, came to deliver in Bilbao on Monday 21 March, at the Subsidiarity Conference held with the support of the President of the regional government of the Basque Country, Patxi López.

C'est le message qu'est venu porter la Présidente du Comité des Régions Mercedes Bresso à Bilbao, ce lundi 21 mars. Elle s'exprimait à l'occasion des Assises de la Subsidiarité, conférence organisée avec l'appui du Président du gouvernement régional du Pays basque Patxi López.


9. Welcomes the call made by the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who underlined that people who came to Estonia in Soviet times and live now in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonians; people of other nations living in Estonia must understand that Estonians have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century; there is a need to be able to see and understand the tragedies of others;

9. se félicite de l'appel lancé par le président estonien, Toomas Hendrik Ilves, pour souligner que les personnes qui se sont installées en Estonie pendant l'époque soviétique et qui vivent désormais en République d'Estonie, ainsi que leurs enfants et leurs petits-enfants, sont tous Estoniens, que tous les Estoniens, quelle que soit leur origine, ont leur propre expérience, très douloureuse, de la vie sous trois puissances d'occupation consécutives au cours du siècle écoulé, et qu'il importe de voir et de comprendre la tragédie vécue par d'autres;


9. Welcomes the call made by the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who underlined that people who came to Estonia in Soviet times and live now in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonians, that all Estonians of whatever origin have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century, and that there is a need to be able to see and understand the tragedies of others, and reminded all parties involved that for that purpose, the Estonian domestic dialogue must be enhanced to bridge existing gaps b ...[+++]

9. se félicite de l'appel lancé par le président estonien, Toomas Hendrik Ilves, pour souligner que les personnes qui se sont installées en Estonie pendant l'époque soviétique et qui vivent désormais en République d'Estonie, ainsi que leurs enfants et leurs petits-enfants, sont tous Estoniens, que tous les Estoniens, quelle que soit leur origine, ont leur propre expérience, très douloureuse, de la vie sous trois puissances d'occupation consécutives au cours du siècle écoulé, et pour rappeler à toutes les parties concernées qu'à cette fin, le dialogue estonien interne doit êtr ...[+++]


7. Welcomes the call made by the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who underlined that people who came to Estonia in Soviet times and live now in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonians; all Estonians of whatever origin have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century; there is a need to be able to see and understand the tragedies of others; for that purpose, the inner-Estonian dialogue must be enhanced to bridge existing gaps between the different communities and to create new op ...[+++]

7. se félicite de l'appel du Président estonien Toomas Hendrik Ilves qui a souligné que ceux qui sont arrivés en Estonie pendant la période soviétique et vivent aujourd'hui dans la République d'Estonie, comme leurs enfants et petits-enfants, sont tous Estoniens. Tous les Estoniens d'origine différente ont leur propre expérience historique très pénible sous les trois occupations consécutives au siècle dernier. Il faut être capable de percevoir et de comprendre les tragédies vécues par les autres. A cette fin, le dialogue estonien interne doit être encouragé afin de combler le fossé entre les diffé ...[+++]


That is the clear message that European Commission President José Manuel Barroso has delivered two days ahead of the summit.

Tel est le message sans ambiguïté délivré par M. José Manuel Barroso, président de la Commission européenne, deux jours avant le sommet.


This was the ambitious message delivered on Monday by regional and local representative from more than 30 countries, gathering in Bari for the third plenary of the Euro-Mediterranean Regional and Local Assembly (ARLEM), co-organised by the Puglia region and chaired by ARLEM co‑presidents Mercedes Bresso, president of the Committee of the Regions, and Mohamed Boudra, president of the region of Taza-Al Hoceima-Taounate (Morocco).

Tel est l'ambitieux message exprimé lundi par les représentants régionaux et locaux de plus de 30 pays, rassemblés à Bari pour la troisième session plénière de l'Assemblée régionale et locale euro-méditerranéenne (ARLEM), co-organisée par la région des Pouilles et présidée par les coprésidents de l'ARLEM, Mercedes Bresso, présidente du comité des régions, et Mohamed Boudra, président de la région de Taza-Al Hoceima-Taounate (Maroc).


This is in substance the main message delivered by EU Enlargement Commissioner Günter Verheugen during his two-day visit to Poland where he met with President Kwasniewski, Prime Minister Buzek, Foreign Affairs Minister Geremek, representatives of the Sejm and the Senate as well as SLD leader Miller.

Tel est en substance le principal message adressé par M. Günter Verheugen, membre de la Commission chargé de l'élargissement de l'UE, à l'occasion de sa visite de deux jours en Pologne, où il a rencontré le président Kwasniewski, le Premier Ministre Buzek, le ministre des affaires étrangères Geremek, les représentants du Sejm et du Sénat, ainsi que le chef de file du SLD, M. Miller.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'message delivered by estonian president toomas' ->

Date index: 2023-04-02
w