Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mentioned already today " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, as I have mentioned already today, Canada is recognized around the world for having a superior food safety system.

Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit aujourd'hui, le Canada est doté d'un système de salubrité des aliments exemplaire, reconnu dans le monde entier.


I mentioned earlier today that concurrent jurisdiction in respect of federal offences involving sexual behaviour already exists and seems to be running well.

J'ai dit plus tôt aujourd'hui que la compétence concurrente en matière d'infractions où il est question de comportements sexuels existe déjà et semble bien fonctionner.


Last week, I attended the proceedings in Poland against Mr Cor Disselkoen – his name has been mentioned already today.

La semaine dernière, j’ai assisté à la procédure en Pologne contre M. Cor Disselkoen, dont le nom a déjà été mentionné aujourd’hui.


Mr. Speaker, as I have mentioned already in the House today, budget 2013 focuses on giving skills and employment opportunities to Canadians, particularly young Canadians.

Monsieur le Président, comme je l'ai dit plus tôt aujourd'hui, le budget de 2013 met l'accent sur les possibilités pour les Canadiens, en particulier les jeunes, d'acquérir des compétences et de trouver un emploi.


Mr. Speaker, as I have mentioned already in the House, in fact three times today, eight out of ten Canadians do qualify for employment insurance.

Monsieur le Président, comme je l'ai déjà mentionné à la Chambre — en fait, trois fois aujourd'hui —, 8 Canadiens sur 10 sont admissibles à l'assurance-emploi. Je pense.


A very good example of this is the Slovak language law, mentioned already today on several occasions, which is severely discriminatory, as was described.

Un très bon exemple en la matière est la loi linguistique slovaque, déjà mentionnée aujourd’hui à plusieurs reprises, qui est gravement discriminatoire, comme cela a été décrit.


For this reason, new and better technology needs to be developed, and this has already been mentioned in todays discussion.

C’est pour cette raison que des technologies nouvelles et meilleures doivent être mises au point, et cela a à peine été mentionné dans la discussion d’aujourd’hui.


I'm aware of the numbers that Hydro-Québec produces, but the equalization program and people have already mentioned this today should be applied equally across the country.

Je connais les chiffres d'Hydro-Québec, mais le programme de péréquation — comme certains témoins l'ont mentionné aujourd'hui — devrait s'appliquer uniformément dans toutes les régions du pays.


As has already been mentioned in today's debate, however, the conciliation procedure generated an unpleasant impression.

Néanmoins, comme nous l'avons déjà entendu au cours de ce débat, la procédure de concertation a suscité un sentiment désagréable.


As you will know, and as already mentioned here today, in the meantime – I believe just yesterday – the Security Council authorised the European Union to deploy this operation.

Comme vous le saurez, et comme il l’a été évoqué ici aujourd’hui, entre-temps -je pense hier seulement - le Conseil de sécurité autorise l’Union européenne à déployer cette opération.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mentioned already today' ->

Date index: 2023-02-17
w