Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «men who fought so courageously » (Anglais → Français) :

I urge all of you to take a moment to remember these brave young men who fought so courageously, including the many who would never return to Canada, as the heroes they are.

Je vous invite tous, pendant un instant, à penser aux jeunes hommes qui ont combattu avec tant de courage, y compris tous ceux qui ne sont jamais rentrés au Canada en héros, comme ils l'auraient dû.


– (ES) Madam President, today is a very significant day to talk about equality between men and women because we are celebrating International Women’s Day, remembering those who fought for women’s working and economic rights and their right to vote 100 years ago.

– (ES) Madame la Présidente, aujourd’hui est un jour très significatif pour parler d’égalité entre les hommes et les femmes, car nous célébrons la Journée internationale de la femme, en souvenir de ceux qui se sont battus pour les droits professionnels et économiques des femmes et pour leur droit de vote il y a 100 ans.


This is a further attack, a further crime, by men who lack the courage to show their faces to the world, who kidnap innocent victims, ordinary people pursuing religious activities – mostly Christians, mostly Catholic Christians.

Il s’agit là d’un autre attentat, d’un autre crime, commis par des hommes qui n’ont pas le courage de montrer leur visage à la face du monde, qui kidnappent d’innocentes victimes, des gens ordinaires qui mènent des activités religieuses, principalement des chrétiens, surtout des chrétiens catholiques.


1. Condemns the use of violence against demonstrators who are seeking to exercise freedom of expression and the right to peaceful assembly; pays tribute to the courage of all those Iranian women and men who are defending their basic freedoms and democratic principles and expressing their wish to live in a society free from repression and intimidation; recalls the sacrifice of Neda Agha Soltan, who has become the symbol of the violent repression of th ...[+++]

1. condamne le recours à la violence à l'encontre de manifestants qui revendiquent le droit à la liberté d'expression et à se réunir pacifiquement; rend hommage au courage de tous les Iraniens, femmes et hommes, qui défendent leurs libertés fondamentales et les principes démocratiques et manifestent leur souhait de vivre dans une société sans répression et intimidation; invoque le sacrifice de Neda Agha-Soltan, qui est devenue le symbole de la violence de la répression exercée à l'encontre de ceux qui luttent en faveur de réformes démocratiques;


We must also celebrate the courage of the rebels of Berlin, Prague and Budapest, who were crushed by the Soviet tanks, as well as the courage of all those who fought for their freedom and the independence of their countries, despite the persecutions, arbitrary arrests, confinements in psychiatric hospitals and deportations to the Gulag.

Nous devons célébrer aussi le courage des insurgés de Berlin, de Prague et de Budapest, écrasés par les chars soviétiques, le courage de tous ceux qui ont lutté pour leur liberté et l’indépendance de leur nation, malgré les persécutions, les arrestations arbitraires, les internements psychiatriques et les déportations au Goulag.


I feel, however, that if there are men and women in Israel and the Palestinian territories who have the courage to say no to war, there is a glimmer of hope, and this is a wonderful example of courage to which we must cannot, under any circumstances, fail to respond.

Je considère cependant que s'il existe aujourd'hui, en Israël et en Palestine, des hommes et des femmes qui ont le courage de dire non à la guerre, c'est une lueur d'espoir et c'est une formidable leçon de courage sur lesquelles, à aucun prix, nous ne pouvons faire le silence.


I am reminded of the five courageous women who fought so strongly to convince the Privy Council in England that women were, indeed, persons under the law and, therefore, had the right to be appointed to the Senate.

Cela me rappelle les cinq femmes courageuses qui ont lutté si férocement pour convaincre le Conseil privé d'Angleterre que les femmes étaient, en fait, des personnes aux termes de la loi et qu'elles avaient le droit de siéger au Sénat.


We will honour the Canadian veterans who fought so courageously and with such great sacrifice to keep the enemy from our shores and to gain control of sea lanes so that allied forces could bring World War II to an end.

Nous allons rendre hommage à nos anciens combattants, qui se sont battus si courageusement et au prix d'immenses sacrifices pour empêcher l'ennemi d'atteindre nos côtes, ainsi que pour contrôler les voies maritimes. C'est ainsi que les forces alliées ont pu mettre un terme à la Seconde Guerre mondiale.


[English] I am confident all Canadians are proud of the men and women who contributed so courageously to that victory 50 years ago and also applaud the men and women who ensure those actions live in our memories.

[Traduction] Je suis sûre que tous les Canadiens sont fiers non seulement des hommes et des femmes qui ont contribué si courageusement à la victoire, il y a 50 ans, mais aussi des hommes et des femmes qui rappellent ces actions à notre souvenir.


Mr. Art Hanger (Calgary Northeast, Canadian Alliance): Mr. Speaker, on this anniversary of Victory in Europe Day we reflect on the courage of our war veterans who fought so that we could be free.

M. Art Hanger (Calgary-Nord-Est, Alliance canadienne): Monsieur le Président, en cet anniversaire du Jour de la Victoire en Europe, nous réfléchissons au courage de nos anciens combattants qui ont lutté pour que nous puissions demeurer libres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men who fought so courageously' ->

Date index: 2021-10-03
w