– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, today is a good day, because we as Parliament have together, and as c
itizens' advocates, gained something for the frontier regions that the
Commission at first denied them, and I wish to thank from the botto
m of my heart those Members who helped to make p
olitical reality of this ...[+++] important concern that the Heads of State and of Government had articulated in Nice.- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, c'est une bonne journée aujourd'hui, parce que le Par
lement a réussi, en tant qu'avocat des citoyens des régions frontalières, à obtenir quelque chose qui nous était tout d'abord interdit par la Commission. À cet égard, je me permets de remercier très sincèrement tous les collè
gues qui ont aidé à mettre en œuvre sur le plan politique cette requête auparavant formulée par les
chefs d'État et de ...[+++]gouvernement à Nice.