Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
We don't care how many articles he wrote.

Traduction de «many reports he wrote » (Anglais → Français) :

Writing is, indeed, the case of Bill Young, from his Ph. D. thesis on the role of the National Film Board and propaganda in World War II to the many reports he wrote on disability issues with Dr. Halliday and Andy Scott, to the London diaries of Paul Martin Sr., to Sacred Trust, a book he wrote with David Bercuson and Jack Granatstein on Brian Mulroney and the Conservative Party.

Voilà le cheminement de Bill Young, comme en font foi sa thèse de doctorat sur la propagande de l'Office national du film en faveur de la Seconde Guerre mondiale, les nombreux articles qu'il a rédigés sur la condition des personnes handicapées, en collaboration avec le D Halliday et Andy Scott, les journaux intimes de Paul Martin père à Londres et le livre Sacred Trust, sur Brian Mulroney et le Parti conservateur, qu'il a co-écrit avec David Bercuson et Jack Granatstein.


His love for teaching was rivaled only by his passion for history, which was evident in his tireless work to establish the Inverness Miner's Museum and the many books he wrote on the history of Inverness.

Son amour de l'enseignement n'avait d'égal que sa passion pour l'histoire, comme en témoignaient ses efforts acharnés pour créer le musée des mineurs d'Inverness et les nombreux livres qu'il a écrits sur l'histoire de son village.


I am curious as to how many times the honourable senator questioned his own government and how many letters he wrote to them about Mr. Khadr.

Je serais curieuse de savoir combien de fois le sénateur a posé des questions à son gouvernement et combien de lettres il lui a écrites au sujet de M. Khadr.


We don't care how many articles he wrote.

La seule question qui se pose est de savoir quand. Il nous importe peu de savoir combien d'articles il a écrit.


I am sure that you have all heard about the terrible murder, on 19 January, of the Armenian-Turkish journalist Hrant Dink, who had, over recent years, frequently drawn attention to himself with his calls for engagement with the history of the Armenians under Ottoman rule, attracting the hostility of many nationalists and being repeatedly prosecuted by the Turkish justice system on account of what he wrote and said.

Je suis sûr que vous avez tous entendu parler du terrible meurtre, le 19 janvier, du journaliste turco-arménien Hrant Dink, qui au cours des dernières années, avait régulièrement attiré l’attention sur lui par ses appels à prendre en considération l’histoire des Arméniens sous l’Empire ottoman, appels qui ont attisé contre lui l’inimitié de nombreux nationalistes et ont valu à ses déclarations et ses écrits d’être régulièrement poursuivi par la justice turque.


The member for Malpeque said that he has been a farmer advocate for many years and that he wrote a report last year that supposedly said that farmers needed more access to opportunities and to capital, and that they needed more ability and power in the marketplace.

Le député de Malpeque a dit qu'il défendait les agriculteurs depuis des années et qu'il avait rédigé un rapport l'an dernier affirmant, dit-il, que les agriculteurs devaient avoir davantage de possibilités et un meilleur accès aux capitaux, et que leurs capacités et leur pouvoir sur le marché devaient être accrus.


The Ombudsman states in the annual report that, by way of follow-up, he wrote to the Commission President that this legislation ought to be prepared starting now so that it could be rapidly implemented when the Constitution is adopted.

Le Médiateur explique dans le rapport annuel que, dans la foulée de cette déclaration, il a écrit au président de la Commission qu'il convenait de préparer dès maintenant la législation de sorte qu'elle puisse être rapidement mise en oeuvre une fois que la constitution serait adoptée.


I extend my greetings to the first European Ombudsman, Mr Söderman, whose last report we are discussing today, and thank him once more, on behalf of my group, for his work over many years. He has never ceased to emphasise that transparency and openness are the cheapest means of ensuring good administration and combating fraud.

Le premier médiateur européen, M. Söderman - que je salue et remercie encore une fois, au nom de mon groupe, pour le travail accompli pendant toutes ces années -, et dont nous abordons aujourd’hui le dernier rapport, n’a jamais cessé de souligner que la transparence et l’ouverture sont les moyens les moins coûteux de garantir une bonne administration et de combattre la fraude.


– (FR) Mr President – I am delighted to see you perched so high up there, if I may say so – Madam Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to thank the rapporteur, Per Gahrton, for the many efforts he has made to try and bring this report up to an acceptable level.

- Monsieur le Président, je suis très heureux de vous voir si haut perché, si vous me permettez l'expression, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais remercier le rapporteur, Per Gahrton, pour les tentatives multiples qu'il a faites pour essayer d'amener ce rapport à un niveau acceptable.


.and above all he did something which does not come at all easily to a former French President; he wrote a report on subsidiarity.

.et surtout, ce qui n'est pas si aisé pour un ancien président français, il a rédigé un rapport sur la subsidiarité.




D'autres ont cherché : many reports he wrote     the many     books he wrote     how many     wrote to them     letters he wrote     care how many     articles he wrote     hostility of many     you have     what he wrote     advocate for many     wrote a report     that they     he wrote     annual report     rapidly implemented     wrote     work over many     whose last report     whose     for the many     bring this report     president he wrote     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many reports he wrote' ->

Date index: 2021-06-21
w