Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "make us forget that fraud alone would never " (Engels → Frans) :

– (FR) While tax fraud must be combated, it must not make us forget that fraud alone would never have led to the economic crisis we are going through today.

– S’il est nécessaire de combattre la fraude fiscale, celle-ci ne doit pas nous faire oublier que la seule fraude n’aurait jamais conduit à la crise économique que nous connaissons aujourd’hui.


As a younger Canadian, this makes me very conscious that as a nation comprised largely of generations who, fortunately, have never known war, we alone will shoulder the very solemn burden of remembrance — that pledge that we all make as citizens at cenotaphs in our communities across Canada each November 11, never to forget.

Je suis canadien, mais je suis trop jeune pour avoir vécu cela. Toutefois, je prends vraiment conscience que dans notre État majoritairement composé de générations qui, heureusement, n'ont jamais connu la guerre, nous porterons bientôt à nous seuls la responsabilité très solennelle de nous souvenir.


Why would we say we're not interested in that, but put it in the hands of a single individual, a judge, who, I'm reminded, may well be someone who has never taken a single course in psychology, let alone have the ability to make assessments about somebody's capacity or suitability for rehabilitation, public safety, or whatever?

Pourquoi faudrait-il dire qu'elle ne nous intéresse pas? Pourquoi faut-il confier le sort du délinquant à un juge, qui du reste, n'a peut-être jamais suivi le moindre cours de psychologie et n'est peut-être pas en mesure d'évaluer le cas du contrevenant quant à ses perspectives de réadaptation, du risque qu'il présente pour la sécurité publique, etc.?


We must never forget that suspending aid to the Palestinians would make it look as though we were directly punishing the Palestinian people for their choice, and subsequently we would increase their suffering.

N’oublions jamais que la suspension de l’aide aux Palestiniens donnerait l’impression que nous punissons directement le peuple palestinien pour son choix, et nous accentuerions ainsi ses souffrances.


We must never forget that suspending aid to the Palestinians would make it look as though we were directly punishing the Palestinian people for their choice, and subsequently we would increase their suffering.

N’oublions jamais que la suspension de l’aide aux Palestiniens donnerait l’impression que nous punissons directement le peuple palestinien pour son choix, et nous accentuerions ainsi ses souffrances.


But in this chapter in the fight against terrorism I would like to conclude by making one thing quite clear: let us never forget – I know that the vast majority of this House has not forgotten – the moral lesson which these victims have taught us and let us never lose sight of our fundamental responsibilities.

Mais à propos de ce chapitre sur la lutte contre le terrorisme, je serais effectivement heureux de terminer en disant clairement une chose : n’oublions jamais - et je sais que l’immense majorité de cette Assemblée ne le fait pas - la leçon morale apportée par les victimes, et n’oublions pas non plus quels sont fondamentalement nos devoirs.


Indeed, we all know that, thanks to sport and to the Olympic Games, the Peloponnesian War never happened, that Athens and Sparta truly loved one another and that the circus brought the gladiators together. From the evidence of the Heysel stadium, with its death toll, to the British hooligans at the UEFA Cup in Copenhagen and elsewhere, not forgetting the case of Nivel, the French policeman murdered by German supporters, let alone the Turkish ‘touris ...[+++]

Chacun sait d'ailleurs que grâce au sport et aux jeux Olympiques, la guerre du Péloponnèse n'a jamais eu lieu, qu'Athènes et Sparte s'adoraient, que le cirque créait l'union que l'on sait entre gladiateurs et que du stade du Heysel, avec ses morts, aux hooligans britanniques de la coupe d'Europe de football à Copenhague ou ailleurs, en passant par le gendarme français Nivel, massacré par des supporters allemands, sans parler des "touristes" turcs, du PSG français et des autres, manifestement le sport accroît la sociabilité, la tolérance, la collaboration et toutes autres qualités que les banlieues et les cités françaises développent, dep ...[+++]


The Reform member who, I know, is greatly concerned by these issues should know this: we would certainly have supported a motion asking the federal government to restore transfer payments for health. But when this government becomes history, we will never forget that, through its policies, its unilateral cuts, from 1993 to 2001, this government cut several billion dollars in he ...[+++]

Mais lorsqu'on fera l'histoire de ce gouvernement, nous ne pourrons pas ne pas nous rappeler que ce gouvernement, par ses politiques, par ses coupures unilatérales—et je crois que tous les auditeurs, tous les gens qui nous écoutent aujourd'hui doivent le savoir—de 1993 à 2001, a coupé plusieurs milliards de dollars simplement en santé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'make us forget that fraud alone would never' ->

Date index: 2023-05-23
w