Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "make that two questions because senator " (Engels → Frans) :

Senator Fraser: Can I make that two questions because Senator Adams, who has particular expertise in this area, will also have a question.

Le sénateur Fraser : Pourriez-vous m'accorder deux questions, parce que le sénateur Adams, qui possède une expertise particulière dans ce domaine, aura également une question?


Senator Banks: I am asking the question because Senator Lang said, " If I am a member of a First Nation and I have the certificate of possession, which is the closest thing to fee simple that exists on a reserve, can I borrow money against that to build a house?'' That is the question.

Le sénateur Banks : Je vous pose la question parce que le sénateur Lang a dit tout à l'heure : « Si je suis membre d'une Première nation et que j'ai un certificat de possession, ce qui revient au fief simple dans une réserve, puis-je emprunter de l'argent avec le certificat comme garantie pour construire une maison? ».


I am particularly interested in the last two questions, because the devastating earthquake was the first test faced by the High Representative Baroness Ashton.

Je suis particulièrement intéressé par les deux dernières questions, parce que le tremblement de terre dévastateur a été le premier test auquel la haute représentante, M Ashton, a été soumise.


I am very happy to have at least two questions because we were asking for more interest from Parliament.

J’en suis ravie car nous demandions justement au Parlement d’y accorder plus d’intérêt.


– In my capacity as President for this sitting and guardian of the Rules of Procedure, I am not going to allow more than the permitted two questions, because that would set a dreadful precedent and deprive the other Members, who have Questions Nos 13 or 14, of being able to speak.

- Conformément à mes attributions en tant que Président de cette séance et gardien du règlement, je ne permettrai pas d'autres questions réglementaires car cela reviendrait à créer un fâcheux précédent et priver d'autres députés, auteurs des questions 13 et 14, de pouvoir intervenir.


– In my capacity as President for this sitting and guardian of the Rules of Procedure, I am not going to allow more than the permitted two questions, because that would set a dreadful precedent and deprive the other Members, who have Questions Nos 13 or 14, of being able to speak.

- Conformément à mes attributions en tant que Président de cette séance et gardien du règlement, je ne permettrai pas d'autres questions réglementaires car cela reviendrait à créer un fâcheux précédent et priver d'autres députés, auteurs des questions 13 et 14, de pouvoir intervenir.


– (IT) Madam President, I am going to respond to the first two questions because they relate to an extremely topical issue of very wide general interest.

- (IT) Madame la Présidente, je répondrai aux deux premières questions parce qu'elles concernent un point d'actualité brûlante et de portée générale.


Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, I have two questions for Senator Doyle: You said - and I fully agree - that the Senate should represent all the views that are debated throughout all the parts of Canada.

L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, j'ai deux questions à poser au sénateur Doyle.


Hon. P. Derek Lewis: I have two questions for Senator Kinsella: First, I take it that while you give your support to Senator Doody's amendment, if the resolution was amended in that way, you would support the amendment?

L'honorable P. Derek Lewis: J'ai deux questions à poser au sénateur Kinsella. Premièrement, je crois comprendre que, si vous appuyez l'amendement du sénateur Doody, cela veut dire que vous appuieriez la résolution si elle était modifiée de cette façon.


As we go to the last two questions, because you are the farming community, I will ask Senator Mahovlich for a short question to be followed by Senator Plett.

Nous passons maintenant aux deux dernières questions parce que vous représentez la communauté agricole; je demanderai au sénateur Mahovlich de poser une courte question; il sera suivi par le sénateur Plett.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'make that two questions because senator' ->

Date index: 2024-05-26
w