Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maintain that quebec will only truly come " (Engels → Frans) :

That way, Canada also benefits from maintaining one of the only truly national institutions remaining in our country today, an institution that provides citizenship training to its young men and women from coast to coast—young men and women who have a sense of national identity and purpose and who have acquired or will acquire valuable life skills during militia and cadet service.

Par ailleurs, le Canada pourrait ainsi préserver une des seules véritables institutions nationales qui lui restent actuellement, une institution qui permet de former à la citoyenneté de jeunes hommes et femmes d'un océan à l'autre—de jeunes hommes et femmes qui ont le sens du patriotisme, qui comprennent les objectifs de leur pays et qui ont acquis ou acquerront une formation pour la vie durant leur service dans la Milice et chez les Cadets.


The Commission wishes to maintain this but thinks that they can be truly effective only if the Commission (and the Member states who are responsible for administering the GSP), have enough political will and the determination to apply them systematically when the situation calls for it.

La Commission désire les maintenir à ce niveau, mais estime que leur efficacité réelle dépendra de l'existence d'une volonté politique forte de la Commission (et des Etats membres chargés de gérer le SPG) qui devront les appliquer sans faiblesse dans les cas où cela se justifierait à l'évidence.


It is only by conquering hostility to genuine gender equality that women's rights will truly come of age.

Ce n'est qu'en venant à bout de l'hostilité à l'égard d'une véritable égalité hommes-femmes que les droits des femmes pourront être enfin pleinement reconnus.


Quebec society, whose fiscal and economic autonomy is being stifled by the federal government, must rise and fight to avoid being asphyxiated (1550) The federal government's attitude is one more reason to maintain that Quebec will only truly come into its own when it has achieved sovereignty.

La société québécoise, étranglée dans son autonomie fiscale et économique par le fédéral, doit se lever et se battre contre l'asphyxie (1550) L'attitude du gouvernement fédéral nous donne une raison de plus pour soutenir que le véritable essor du Québec se réalisera lorsqu'il aura sa pleine souveraineté.


Notes that Europe needs to make efforts in its industrial and RD capacity to remain in the vanguard when it comes to RES technology; emphasises the need to facilitate a competitive environment for the operations and internationalisation of SMEs and to strive to reduce bureaucratic obstacles in such efforts; stresses that only innovation, based on RD, can secure Europe’s leading position in RES technology markets; stresses private investors’ need for certainty; calls on the Commission to foster an industrial strategy for energy tec ...[+++]

constate que l'Europe doit faire des efforts concernant sa capacité de recherche et de développement si elle souhaite se maintenir à l'avant-garde des technologies d'énergie renouvelable; souligne qu'il est nécessaire de promouvoir un environnement concurrentiel pour l'activité et l'internationalisation des petites et moyennes entreprises et qu'il faut tendre à cet égard vers une diminution des obstacles bureaucratiques; souligne que seule l'innovation grâce à la recherche et au développement peut assurer le maintien de la prépondérance européenne sur les marchés des technologies des énergies renouvelables; rappelle que les investisse ...[+++]


If the federal government again refuses, as it probably will, to meet Quebec's demands, the only solution left will be to unite our citizens with those who believe, as we do, that Quebec will only truly come into its own when it has achieved sovereignty.

Si le gouvernement fédéral, comme il faut s'y attendre, refuse encore une fois de répondre aux demandes du Québec, la seule solution qui restera sera de rallier nos concitoyennes et concitoyens à ceux qui, comme nous, sont convaincus que le véritable essor du Québec se réalisera lorsqu'il aura sa pleine souveraineté.


The Commission wishes to maintain this but thinks that they can be truly effective only if the Commission (and the Member states who are responsible for administering the GSP), have enough political will and the determination to apply them systematically when the situation calls for it.

La Commission désire les maintenir à ce niveau, mais estime que leur efficacité réelle dépendra de l'existence d'une volonté politique forte de la Commission (et des Etats membres chargés de gérer le SPG) qui devront les appliquer sans faiblesse dans les cas où cela se justifierait à l'évidence.


124. Purchasing agreements only come under Article 81(1) by their nature if the cooperation does not truly concern joint buying, but serves as a tool to engage in a disguised cartel, i.e. otherwise prohibited price fixing, output limitation or market allocation.

124. Les accords d'achat ne relèvent par nature de l'article 81, paragraphe 1, que lorsque la coopération ne porte pas vraiment sur des achats groupés, mais qu'elle est utilisée pour parvenir à une entente déguisée, c'est-à-dire à des pratiques normalement interdites telles la fixation des prix, la limitation de la production ou la répartition des marchés.


(2) Whereas of the measures to support these structural improvement arrangements with the aim of avoiding aggravation of existing overcapacity or the emergence of further overcapacity, the "old-for-new" rule has proved indispensable to balanced operation of the inland waterway market; whereas this rule also remains an essential instrument for intervention in the event of a serious disturbance on the same market, as defined in Article 1 of Directive 96/75/EC(5); whereas steps should be taken to prevent the benefits from the scrapping ...[+++]

(2) considérant que dans les mesures d'accompagnement de ce régime d'assainissement structurel, qui visent à éviter l'aggravation des surcapacités existantes ou l'apparition de surcapacités nouvelles, la règle "vieux pour neuf" s'est avérée indispensable au fonctionnement équilibré du marché de la navigation intérieure; que cette règle demeure aussi l'instrument essentiel pour intervenir lors d'une perturbation grave dudit marché, telle que définie à l'article 1er de la directive 96/75/CE(5); qu'il convient par ailleurs d'empêcher que les effets des actions de déchirage menées depuis 1990 ne soient annihilés par la mise en service de cales nouvelles juste après la fin de ladite règle; qu'il se révèle donc nécessaire de ...[+++]


Will the Minister of Human Resources Development admit that the leak referred to by the Globe and Mail proves beyond a doubt that his plan is not only to come down hard on the unemployed but also to go over the heads of the provinces, thumbing his nose at the Quebec consensus?

Le ministre du Développement des ressources humaines admettra-t-il que la fuite dont parle le Globe and Mail démontre hors de tout doute que son projet, en plus de frapper durement les chômeurs, confirme son intention de passer par-dessus la tête des provinces, faisant fi du consensus québécois?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maintain that quebec will only truly come' ->

Date index: 2024-09-07
w