Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madame noël would probably " (Engels → Frans) :

Mr. Mauril Bélanger: Madame Noël would probably be best to answer that part, since she was our expert on the committee at the time, but my recollection of that is it's decided from the law, and it's now before the Copyright Board for a decision sometime before the end of this year, but it's on audio, not on video.

M. Mauril Bélanger: C'est sans doute Mme Noël qui pourrait le mieux vous répondre, puisqu'elle était notre spécialiste au comité à l'époque.


I may be wrong, and this is public, so I have to be very careful of what I say—and I'm saying this without any prior knowledge, just based on my own personal experience—but I presume the Library of Parliament would not be able to retain the services of Madame Noel at the contract cost we would normally pay.

Je me trompe peut-être, et il s'agit d'une déclaration publique donc je dois être très prudent quand je m'exprime—et je vous dis cela sans aucune connaissance antérieure mais simplement en me basant sur ma propre expérience—mais je suppose que la Bibliothèque du Parlement ne serait pas en mesure de retenir les services de Mme Noël au coût contractuel que nous payons normalement.


I think Madam Bennett would probably know.

Mme Bennett s'en souviendra certainement.


(IT) Madam President, ladies and gentlemen, if the Turkey issue were purely an economic one, I seem to understand that there would probably not be a problem.

(IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, si la question turque était purement d’ordre économique, je crois que je comprendrais pourquoi ‘aucun problème ne se poserait.


(RO) Madam President, we would probably not have discussed cooperation with the developing countries if the European Union’s founding states had not requested a special mention in the Treaty of Rome for the colonies that they possessed, which casts a shadow over the concept of democracy to start with.

(RO) Madame la Présidente, nous n’aurions probablement pas discuté de la coopération avec les pays en développement si les États fondateurs de l’Union européenne n’avaient pas demandé une mention spéciale dans le traité de Rome pour les colonies qu’ils possédaient, ce qui, dès le départ, jette une ombre sur le concept de démocratie.


(LT) Madam President, probably everyone would agree that information is one of the main driving forces in the modern world.

(LT) Madame la Présidente, tout le monde s’accordera probablement à dire que l’information est l’une des forces motrices du monde actuel.


(DE) Madam President, Commissioner, Minister, ladies and gentlemen, not all of you heard the Council Presidency’s impressive speech on climate change, but, just as I have, you will have heard many of its kind, and, since Mr Gabriel, my old friend from our days together in provincial politics, is given to plain speaking, I would just like to say that, if it were possible for words to halt climate change in its tracks, the problem would probably be gone by now, but ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, Mesdames et Messieurs, vous n’avez pas tous entendu le discours impressionnant de la présidence du Conseil sur le changement climatique. Néanmoins, vous aurez déjà entendu, comme c’est mon cas, de nombreuses allocutions de ce type, et comme M. Gabriel, un vieil ami (nous avons en effet fait de la politique ensemble au niveau provincial), a horreur de la langue de bois, je voudrais juste dire que, si les mots pouvaient arrêter net le changement climatique, il n’en serait probablement plus question aujou ...[+++]


My colleague Madame Brosseau would probably be better at talking about Supreme Court jurisprudence, but they've already hammered this out over the last 15 or 20 years.

Ma collègue, Mme Brosseau, serait probablement mieux placée que moi pour vous parler de la jurisprudence de la Cour suprême, mais c'est ce que la Cour répète depuis quinze ou vingt ans.


The Barroso Commission must be judged exclusively on its capacities and its competence, not on the personal, ethical or moral convictions of its members, because if we had followed that criterion, Madam President, we probably would not have been able to vote in favour of the President of the European Parliament.

La Commission Barroso doit être jugée exclusivement sur ses capacités et ses compétences, et non sur les convictions personnelles, éthiques ou morales de ses membres, car si nous avions suivi ce critère, Madame la Présidente, nous n’aurions sans doute pas pu voter en faveur du président du Parlement européen.


Mr. Boudria: Madam Speaker, if you were to seek it, the House would probably give its unanimous consent that those members who voted on the previous motion be recorded as having voted on the motion now before the House, with Liberal members voting nay.

M. Boudria: Madame la Présidente, si vous le demandiez, je crois que la Chambre donnerait son consentement unanime pour que tous les députés qui ont voté sur la motion précédente soient enregistrés comme ayant voté sur la motion présentement devant la Chambre, et les députés libéraux seront enregistrés comme ayant voté non.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'madame noël would probably' ->

Date index: 2022-12-29
w