Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "long-lasting border dispute " (Engels → Frans) :

Particularly during proceedings to determine parental responsibility, children can become hostage to long cross-border legal disputes between the former partners.

Il arrive, en particulier au cours des procédures visant à établir la responsabilité parentale, que les enfants deviennent les otages de longs conflits juridiques transnationaux entre les anciens conjoints.


37. Welcomes the entry into force of the arbitration agreement between Croatia and Slovenia on the border issue on 29 November 2010; considers that solving the long-lasting border dispute between the neighbouring countries is an important signal for the entire region to foster the culture of dialogue and compromise; recalls the provisions of Article 10 of the arbitration agreement according to which both parties should refrain from any action or statement which might intensify the dispute or jeopardise the work of the arbitral tribunal;

37. se félicite de l'entrée en vigueur de la convention d'arbitrage du 29 novembre 2010 entre la Croatie et la Slovénie relative à la question frontalière; estime que la résolution du litige frontalier de longue date entre les deux pays voisins est un signal fort en faveur de la culture du dialogue et du compromis pour toute la région; rappelle les dispositions de l'article 10 de la convention d'arbitrage selon lesquelles les deux parties évitent toute action ou déclaration susceptible d'aggraver le litige ou de nuire aux travaux de la cour d'arbitrage;


38. Welcomes the entry into force of the arbitration agreement between Croatia and Slovenia on the border issue on 29 November 2010; considers that solving the long-lasting border dispute between the neighbouring countries is an important signal for the entire region to foster the culture of dialogue and compromise; recalls the provisions of Article 10 of the arbitration agreement according to which both parties should refrain from any action or statement which might intensify the dispute or jeopardise the work of the arbitral tribunal;

38. se félicite de l'entrée en vigueur de la convention d'arbitrage du 29 novembre 2010 entre la Croatie et la Slovénie relative à la question frontalière; estime que la résolution du litige frontalier de longue date entre les deux pays voisins est un signal fort en faveur de la culture du dialogue et du compromis pour toute la région; rappelle les dispositions de l'article 10 de la convention d'arbitrage selon lesquelles les deux parties évitent toute action ou déclaration susceptible d'aggraver le litige ou de nuire aux travaux de la cour d'arbitrage;


38. Welcomes the entry into force of the arbitration agreement between Croatia and Slovenia on the border issue on 29 November 2010; considers that solving the long-lasting border dispute between the neighbouring countries is an important signal for the entire region to foster the culture of dialogue and compromise; recalls the provisions of Article 10 of the arbitration agreement according to which both parties should refrain from any action or statement which might intensify the dispute or jeopardise the work of the arbitral tribunal;

38. se félicite de l'entrée en vigueur de la convention d'arbitrage du 29 novembre 2010 entre la Croatie et la Slovénie relative à la question frontalière; estime que la résolution du litige frontalier de longue date entre les deux pays voisins est un signal fort en faveur de la culture du dialogue et du compromis pour toute la région; rappelle les dispositions de l'article 10 de la convention d'arbitrage selon lesquelles les deux parties évitent toute action ou déclaration susceptible d'aggraver le litige ou de nuire aux travaux de la cour d'arbitrage;


This text will finally bring to an end the long-lasting trade dispute between the EU, the USA and Canada on the use of "hormones" in beef within the framework of the World Trade Organisation (WTO).

Ce texte mettra enfin un terme à un différend commercial qui oppose depuis longtemps l'UE aux États-Unis et au Canada dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) au sujet de l'utilisation d'hormones dans la viande bovine.


Lastly, the programme ‘Strengthening the management and governance of migration and return and long-term resettlement in Nigeria' will serve to improve national policies and strategies on managing migration through support for the finalisation and adoption of, for instance, a border-management strategy and a strategy for the diaspora.

Enfin le programme de « Renforcement de la gestion et de la gouvernance des migrations et le retour et la réintégration durable au Nigeria » va permettre l'amélioration des politiques et stratégies nationales en matière de gestion des migrations, à travers le soutien à la finalisation et adoption, par exemple, de la Stratégie pour la gestion des frontières et d'une stratégie pour la diaspora.


21. Recalls that the Black Sea region needs active policies and long-lasting solutions to cope with the considerable regional and transnational challenges facing it, such as protracted conflicts, displaced populations, bilateral disputes, closed borders and strategic rivalries leading to militarisation and proliferation of arms, weak institutions and governance and the deterioration of democratic rule, cross-border crime and trafficking, border and movement management, and poor maritime security and safety;

21. rappelle que la région de la mer Noire a besoin de politiques actives et de solutions durables pour relever les défis transnationaux de taille auxquels elle est confrontée, tels que des conflits chroniques, des différends bilatéraux, des populations déplacées, des frontières fermées et des rivalités stratégiques entraînant une militarisation et une prolifération des armes, des institutions faibles, une gouvernance faible, la dégradation de la démocratie, la criminalité transfrontalière, la traite des êtres humains, la gestion des frontières et de la circulation des personnes, le faible niveau de la sûreté et de la sécurité maritimes; ...[+++]


Particularly during proceedings to determine parental responsibility, children can become hostage to long cross-border legal disputes between the former partners.

Il arrive, en particulier au cours des procédures visant à établir la responsabilité parentale, que les enfants deviennent les otages de longs conflits juridiques transnationaux entre les anciens conjoints.


There have been difficult border disputes with Slovenia, as well as disputes over fishing rights in the Adriatic which were not helped by unilateral action by Croatia last year.

Il y a eu quelques litiges frontaliers difficiles avec la Slovénie de même que des conflits au sujet des droits de pêche dans l’Adriatique, exacerbés par l’unilatéralisme affiché par la Croatie l’année passée.


It is gratified to note the increasingly successful efforts to settle, by peaceful means, long-standing border disputes.

Elle se réjouit des efforts qui visent à régler par des moyens pacifiques des différends frontaliers de longue date et qui sont de plus en plus couronnés de succès.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'long-lasting border dispute' ->

Date index: 2022-07-01
w