Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «live in kosovo—i guess they » (Anglais → Français) :

There could be tranquility in Kosovo if there isn't someone who wants to undermine the operation and try to have the Kosovan people and the Serbs who live in Kosovo—I guess they're all Serbs in Kosovo or Slavic— That mission is there just to stabilize and enforce those things Mr. Holbrooke negotiated.

Il pourrait y avoir la paix au Kosovo si personne ne vient nuire à l'opération et tenter de faire en sorte que les Kosovars et les Serbes qui vivent au Kosovo—je suppose qu'ils sont tous des Serbes au Kosovo ou des Slaves.Cette mission vise à stabiliser la situation et à faire respecter l'accord qu'a négocié M. Holbrooke.


To the extent that the $10-million budget does get passed and one airline doesn't like it, I guess they still have to live with it based on the majority.

Dans la mesure où ce budget de 10 millions de dollars est effectivement adopté et où il apparaît qu'une compagnie aérienne n'en est pas satisfaite, j'imagine qu'il lui faudra bien se conformer au vote de la majorité.


I can remember what the maximums are only in Ontario because I live in this province, and they're far below what is required for someone who, say, has progressive degenerative MS as opposed to the relapsing-remitting sort of MS. These people need almost 24-hour care, and you can usually get—I'm just guessing now; I think it's 60 hours per month.

Je sais ce qu'ils sont en Ontario parce que je vis dans cette province, et ils se situent bien en deçà de ce dont a besoin une personne qui souffre, disons, de SEP dégénérative progressive par opposition à la SEP à périodes progressives et rémittentes. Ces gens ont besoin de soins presque 24 heures sur 24 et ils ne peuvent habituellement en obtenir—et c'est une supposition que je fais ici—que 60 heures par mois.


Then today, we've had the opposite, in the sense that. When I look at the recording industry and the impact of live music—and I guess I should be asking those who are negative toward the industry right now when they're here—there's more live music being played, there's more live music being created, there's more live music happening across the country and around the world.

Lorsque je regarde l'industrie de l'enregistrement sonore et de l'impact des concerts de musique — je suppose que je devrais poser la question à ceux qui sont pessimistes relativement à l'industrie lorsqu'ils comparaissent — il y a davantage de spectacles de musique, plus de créations de musique, plus de concerts de musique partout au pays et dans le monde.


For individuals living in Canada with relatives from Kosovo who are in Macedonia or Albania, they must call the Kosovo hotline at 1-888-410-0009, toll free, to register their request.

Les Canadiens qui ont des parents kosovars qui sont en Macédoine ou en Albanie doivent appeler la ligne d'assistance téléphonique sans frais 1-888-410-0009 pour enregistrer leur demande.


But Serbia, too, must understand that its concerns about the rights of the Kosovo Serb minority are justified, but that morally they can only be accepted if Serbia in turn guarantees the same rights to minorities living within Serbia, for instance Hungarians and Slovaks living in Voivodina, and Albanians living elsewhere in Serbia.

Mais la Serbie aussi doit comprendre que ses inquiétudes au sujet des droits de la minorité serbe du Kosovo sont justifiées, mais que, moralement, elles ne peuvent être acceptées que si la Serbie garantit à son tour les mêmes droits aux minorités vivant en Serbie, par exemple, les Hongrois et les Slovaques de Voïvodine et les Albanais vivant ailleurs en Serbie.


But Serbia, too, must understand that its concerns about the rights of the Kosovo Serb minority are justified, but that morally they can only be accepted if Serbia in turn guarantees the same rights to minorities living within Serbia, for instance Hungarians and Slovaks living in Voivodina, and Albanians living elsewhere in Serbia.

Mais la Serbie aussi doit comprendre que ses inquiétudes au sujet des droits de la minorité serbe du Kosovo sont justifiées, mais que, moralement, elles ne peuvent être acceptées que si la Serbie garantit à son tour les mêmes droits aux minorités vivant en Serbie, par exemple, les Hongrois et les Slovaques de Voïvodine et les Albanais vivant ailleurs en Serbie.


Whilst the millions of Albanians who live around Albania along the south edge of Montenegro, in the largest part of Kosovo and in the north-west of Macedonia, fight for language rights and self-government, they expect little in the way of positive developments if they were to join forces with Albania in its current state.

Alors que les millions d’Albanais qui vivent autour de l’Albanie, le long de la frontière sud du Monténégro, dans une grande partie du Kosovo et au nord-ouest de la Macédoine, luttent pour leurs droits linguistiques et leur autonomie, ils ne s’attendraient guère à une évolution positive s’ils devaient unir leurs forces à l’Albanie dans sa situation actuelle.


At the very least we should see these for what they are – an election decided by the Albanians, that is by that predominant part of the population which can move freely within this region. This does not apply to Serbs living in Kosovo, nor indeed to those Serbs who have fled Kosovo and are now living in Yugoslavia.

Tout au moins faut-il les prendre pour ce qu'ils sont, à savoir une décision des Albanais, la grosse majorité de la population, qui peut circuler librement dans le pays, ce que les Serbes vivant au Kosovo ne peuvent pas faire, et encore moins les Serbes qui ont dû fuir le Kosovo et résident aujourd'hui en Yougoslavie.


So, what is now needed may be expressed as succinctly as a year ago: the objective is to get the KLA out, the police in and the Serbs home to those places in which they have always lived in Kosovo.

Ce qu'il nous faut donc peut être résumé de façon aussi concise qu'il y a un an : Notre but est d'expulser l'UCK, de faire rentrer la police et de ramener les Serbes chez eux, c'est-à-dire dans les localités du Kosovo où ils ont toujours habité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'live in kosovo—i guess they' ->

Date index: 2024-11-24
w