Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serbs who live in kosovo—i guess they » (Anglais → Français) :

There could be tranquility in Kosovo if there isn't someone who wants to undermine the operation and try to have the Kosovan people and the Serbs who live in Kosovo—I guess they're all Serbs in Kosovo or Slavic— That mission is there just to stabilize and enforce those things Mr. Holbrooke negotiated.

Il pourrait y avoir la paix au Kosovo si personne ne vient nuire à l'opération et tenter de faire en sorte que les Kosovars et les Serbes qui vivent au Kosovo—je suppose qu'ils sont tous des Serbes au Kosovo ou des Slaves.Cette mission vise à stabiliser la situation et à faire respecter l'accord qu'a négocié M. Holbrooke.


Serbs should recognize the rights of those who have been living in Kosovo for centuries now.

Les Serbes doivent reconnaître les droits de ceux qui vivent depuis des siècles sur le territoire du Kosovo.


For individuals living in Canada with relatives from Kosovo who are in Macedonia or Albania, they must call the Kosovo hotline at 1-888-410-0009, toll free, to register their request.

Les Canadiens qui ont des parents kosovars qui sont en Macédoine ou en Albanie doivent appeler la ligne d'assistance téléphonique sans frais 1-888-410-0009 pour enregistrer leur demande.


Then today, we've had the opposite, in the sense that. When I look at the recording industry and the impact of live music—and I guess I should be asking those who are negative toward the industry right now when they're here—there's more live music being played, there's more live music being created, there's more live music happening across the country and around the wor ...[+++]

Lorsque je regarde l'industrie de l'enregistrement sonore et de l'impact des concerts de musique — je suppose que je devrais poser la question à ceux qui sont pessimistes relativement à l'industrie lorsqu'ils comparaissent — il y a davantage de spectacles de musique, plus de créations de musique, plus de concerts de musique partout au pays et dans le monde.


The Albanians must enable those Serbs who wish to live in their homeland in Kosovo to do so, and to return if they so wish.

Les Albanais doivent permettre aux Serbes de vivre dans leur pays d’origine, le Kosovo, et de rentrer si tel est leur souhait.


The Albanians must enable those Serbs who wish to live in their homeland in Kosovo to do so, and to return if they so wish.

Les Albanais doivent permettre aux Serbes de vivre dans leur pays d’origine, le Kosovo, et de rentrer si tel est leur souhait.


But Serbia, too, must understand that its concerns about the rights of the Kosovo Serb minority are justified, but that morally they can only be accepted if Serbia in turn guarantees the same rights to minorities living within Serbia, for instance Hungarians and Slovaks living in Voivodina, and Albanians living elsewhere in Serbia.

Mais la Serbie aussi doit comprendre que ses inquiétudes au sujet des droits de la minorité serbe du Kosovo sont justifiées, mais que, moralement, elles ne peuvent être acceptées que si la Serbie garantit à son tour les mêmes droits aux minorités vivant en Serbie, par exemple, les Hongrois et les Slovaques de Voïvodine et les Albanais vivant ailleurs en Serbie.


But Serbia, too, must understand that its concerns about the rights of the Kosovo Serb minority are justified, but that morally they can only be accepted if Serbia in turn guarantees the same rights to minorities living within Serbia, for instance Hungarians and Slovaks living in Voivodina, and Albanians living elsewhere in Serbia.

Mais la Serbie aussi doit comprendre que ses inquiétudes au sujet des droits de la minorité serbe du Kosovo sont justifiées, mais que, moralement, elles ne peuvent être acceptées que si la Serbie garantit à son tour les mêmes droits aux minorités vivant en Serbie, par exemple, les Hongrois et les Slovaques de Voïvodine et les Albanais vivant ailleurs en Serbie.


At the very least we should see these for what they are – an election decided by the Albanians, that is by that predominant part of the population which can move freely within this region. This does not apply to Serbs living in Kosovo, nor indeed to those Serbs who have fled Kosovo and are now living in Yugoslavia.

Tout au moins faut-il les prendre pour ce qu'ils sont, à savoir une décision des Albanais, la grosse majorité de la population, qui peut circuler librement dans le pays, ce que les Serbes vivant au Kosovo ne peuvent pas faire, et encore moins les Serbes qui ont dû fuir le Kosovo et résident aujourd'hui en Yougoslavie.


So they say let the hands of time keep on turning, in the end, it is the Serbs who will prevail. After spending so much money, unfortunately also after wasting so many human lives, the Allied Forces of the UN will have to withdraw, probably in humiliation, and leave the area for the Serbs' taking.

Laissons les aiguilles courir sur le temps, parce qu'à la fin, la volonté serbe prévaudra et après avoir dépensé tout cet argent, après avoir gaspillé des vies humaines, malheureusement aussi, dans l'humiliation probablement, les Forces alliées de l'ONU devront se retirer, laissant la place nette aux Serbes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'serbs who live in kosovo—i guess they' ->

Date index: 2021-06-08
w