Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "limit debate under whatever guise " (Engels → Frans) :

Aspects of it were debated under different guises as private members' business, and aspects of it have been debated in different forms in previous amendments to the Citizenship Act.

Certains aspects ont été débattus sous d'autres formes telles que des projets de loi d'initiative parlementaire ou des propositions de modification de la Loi sur la citoyenneté.


If your union and your membership, under whatever guise, cannot manage a collective bargaining situation without ending up with rotating strikes that back up railway cars and keep ships tied up and costing $300,000 a day, if people are not lying to us, because they cannot be loaded or unloaded, why should the Canadian public have to pay for that?

Si votre syndicat et vos membres, d'une façon ou d'une autre, ne peuvent gérer des négociations collectives sans finir par recourir à des grèves tournantes qui retardent des wagons et obligent des navires à rester à quai — ce qui coûte 300 000 $ par jour, si on ne nous a pas menti — parce qu'ils ne peuvent être chargés ou déchargés, pourquoi la population canadienne devrait-elle payer le prix?


Under the guise of the noble goal to protect children’s rights, in actual fact, a legal basis has been created to divide society, limit information and discriminate against individual groups of society.

Sous couvert de défendre le noble objectif que constitue la protection des droits de l’enfant, ce texte crée en fait une base légale susceptible de diviser la société, de restreindre l’information et d’entraîner la discrimination de différents groupes de la société.


Mr. Speaker, I would say to my hon. colleague that I am a Liberal for that very reason: because this party has been committed to aboriginal people and we have seen more progress under Liberal governments than those members of the Reform Party, or whatever guise they use or whatever they call themselves, would ever bring to the House.

Monsieur le Président, je dirais à mon collègue que c'est précisément pour cette raison que je suis membre du Parti libéral. Notre parti a su s'intéresser aux Autochtones et, pendant qu'il formait le gouvernement, il a davantage fait progresser leur situation que ne le feront jamais les gens du Parti réformiste, quel que soit le nom qu'ils se donnent.


Honourable senators, I feel we need to resist any temptation to limit debate under whatever guise such an attempt to limit debate is brought forward.

Honorables sénateurs, j'estime que nous devons résister à la tentation de limiter le débat de quelque façon que ce soit, comme on tente de le faire maintenant.


Under the guise of altruism in granting aid, the EU cannot promote and even less encourage these practices, for two fundamental reasons: the first is respect for human rights – and in particular to protect the right to life – and the second is due to the limits imposed by the sovereignty of the States and populations who will benefit from our financial aid.

Sous couvert de l’altruisme à travers l’octroi d’aides, l’UE ne peut promouvoir et encore moins encourager ces pratiques. Et ce pour deux raisons fondamentales : le respect pour les droits humains - et en particulier la défense du droit à la vie - et les limites imposées par la souveraineté des États et des peuples qui bénéficieront de notre aide financière.


Under the guise of altruism in granting aid, the EU cannot promote and even less encourage these practices, for two fundamental reasons: the first is respect for human rights – and in particular to protect the right to life – and the second is due to the limits imposed by the sovereignty of the States and populations who will benefit from our financial aid.

Sous couvert de l’altruisme à travers l’octroi d’aides, l’UE ne peut promouvoir et encore moins encourager ces pratiques. Et ce pour deux raisons fondamentales : le respect pour les droits humains - et en particulier la défense du droit à la vie - et les limites imposées par la souveraineté des États et des peuples qui bénéficieront de notre aide financière.


The EU must not proceed too quickly on these important issues which, under the guise of data protection, risk limiting the protection of personal privacy.

L'Union ne doit pas se précipiter sur ces questions importantes qui, sous couvert d'assurer la protection des données, risquent de nuire à la protection de l'intégrité des personnes.


The EU must not proceed too quickly on these important issues which, under the guise of data protection, risk limiting the protection of personal privacy.

L'Union ne doit pas se précipiter sur ces questions importantes qui, sous couvert d'assurer la protection des données, risquent de nuire à la protection de l'intégrité des personnes.


The hon. parliamentary secretary is seeking to do what the hon. member just did, that is, to make some interjection in the debate under the guise of a point of order.

Le secrétaire parlementaire tente de faire ce que le député vient lui-même de faire, c'est-à-dire intervenir dans le débat sous le couvert d'un rappel au Règlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'limit debate under whatever guise' ->

Date index: 2022-09-10
w