Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like mr bushill-matthews are constantly » (Anglais → Français) :

It is an intellectually dishonest argument to constantly paint people who do not like the multilateral rules that we have now, which are designed by and for the multinational corporations, as people who do not like or are against trade.

C'est de la malhonnêteté intellectuelle de prétendre constamment que ceux qui n'aiment pas les règles multilatérales actuelles, conçues par et pour les multinationales, s'opposent au commerce.


The Conservatives' like freedom of expression, but do not really like debates, as they are constantly shutting us down.

On aime la liberté d'expression du côté conservateur, mais on n'aime pas tellement les débats, car on nous bâillonne constamment.


(Return tabled) Question No. 452 Mr. Matthew Kellway: With regard to suppliers of garments and textiles that are manufactured outside Canada, in whole or in part, and which have been contracted by any agency or department of the government: (a) what is the process by which Public Works and Government Services Canada (PWGSC) may ask suppliers for evidence of compliance with local labour laws; (b) on how many occasions has PWGSC asked suppliers for evidence of compliance with local labour laws; (c) if PWGSC has ever requested evidence of supplier compliance with local labour ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 452 M. Matthew Kellway: En ce qui concerne les vêtements et les textiles fabriqués en tout ou en partie à l’étranger achetés par les ministères et les organismes fédéraux: a) de quelle façon Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) peut-il demander aux fournisseurs des preuves de conformité au code du travail local; b) combien de fois TPSGC a-t-il demandé aux fournisseurs des preuves de conformité au code du travail local; c) s’il arrive que TPSGC demande aux fournisseurs des preuves de conformité au code du travail local, (i) quel bureau au sein de TPSGC fait la demande et en vertu ...[+++]


More generally, people like Mr Bushill-Matthews are constantly telling me that the opt-out is essential to give companies the flexibility they need to operate.

De manière plus générale, des personnes comme M. Bushill-Matthews ne cessent de me répéter que la renonciation individuelle est essentielle pour donner aux sociétés la flexibilité nécessaire à leur fonctionnement.


– (FR) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, firstly I should like to congratulate Mr Bushill-Matthews, who gave us a great lesson in democracy as the bearer of the Committee on Employment and Social Affairs’ message during the trialogue. Today, the trialogue has taken place.

– Madame la Présidente en exercice, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je tenais, en premier lieu, à féliciter M. Bushill-Matthews qui nous a donné une grande leçon de démocratie en étant porteur du message de la commission «Emploi» lors du trilogue. Aujourd’hui, le trilogue a eu lieu.


Before starting my speech and my references to the amendments I would like to reply to Mr Bushill-Matthews. I would say to him that women are not a group, they are not a minority, they are not a category.

Avant de commencer mon discours et de passer en revue les différents amendements, je voudrais répondre à M. Bushill-Matthews et lui dire que les femmes ne constituent pas un groupe, qu'elles ne sont ni une minorité ni une catégorie.


She will remember that I asked her, one day, whether her attitude to pensioners’ issues was that of a fairy godmother or a wicked stepmother. Up until now, I feel I can say that she has been a fairy godmother: two weeks ago, she announced that the Commission had programmed a special undertaking to resolve the problems of pensioners by extending the directive on pension funds and via the proposal to regulate these European pension funds in such a way that they are used to benefit workers who have hitherto paid a large part of their salary to the State, to the different States, and who would have liked ...[+++]

Jusqu'à ce jour, il me semble pouvoir dire qu'elle est Blanche-Neige, entre autres parce que j'ai vu, il y a deux semaines, qu'elle a annoncé un engagement particulier que prendra la Commission pour résoudre les problèmes des retraités à travers l'élargissement de la directive sur les fonds de pension et la proposition de réglementer ces fonds de pension européens de façon à ce qu'ils soient utilisés utilement pour les travailleurs qui ont versé jusqu'à présent une partie si importante de leur salaire à l'État, aux différents États, e ...[+++]


She will remember that I asked her, one day, whether her attitude to pensioners’ issues was that of a fairy godmother or a wicked stepmother. Up until now, I feel I can say that she has been a fairy godmother: two weeks ago, she announced that the Commission had programmed a special undertaking to resolve the problems of pensioners by extending the directive on pension funds and via the proposal to regulate these European pension funds in such a way that they are used to benefit workers who have hitherto paid a large part of their salary to the State, to the different States, and who would have liked ...[+++]

Jusqu'à ce jour, il me semble pouvoir dire qu'elle est Blanche-Neige, entre autres parce que j'ai vu, il y a deux semaines, qu'elle a annoncé un engagement particulier que prendra la Commission pour résoudre les problèmes des retraités à travers l'élargissement de la directive sur les fonds de pension et la proposition de réglementer ces fonds de pension européens de façon à ce qu'ils soient utilisés utilement pour les travailleurs qui ont versé jusqu'à présent une partie si importante de leur salaire à l'État, aux différents États, e ...[+++]


How can a person like this get up and constantly talk about the problems we are having in our country, starving families, children in poverty and unbelievably high unemployment in regions of our land, and still be willing to spend hundreds of millions of dollars on a program that will not work?

Comment une personne comme celle-là peut-elle parler constamment des problèmes que nous avons dans notre pays, des familles qui meurent de faim, des enfants qui vivent dans la pauvreté et du taux de chômage incroyablement élevé dans certaines régions du pays, et être toujours disposée à dépenser des centaines de millions de dollars pour un programme qui ne fonctionnera pas?


It is very difficult, frankly darn near impossible, to do as well as any of us would like, and it is a constant battle, particularly in the digital world because the adversaries we face, everything from individuals to organized crime to other business entities to nation states, are awfully good at what they do.

Il est très difficile — presque impossible, franchement — de faire les choses aussi bien qu'on voudrait le faire, et c'est une lutte constante, en particulier dans le monde virtuel, car nos adversaires — qu'il s'agisse de particuliers ou d'organisations criminelles, ou encore d'entreprises ou d'États — font très bien ce qu'ils font.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like mr bushill-matthews are constantly' ->

Date index: 2025-06-15
w