Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like bleeding hearts stuff themselves » (Anglais → Français) :

There are many like him all because of a small clause in the Criminal Code, section 745, all because bleeding heart Liberals think the rights of the criminal supersede others.

Des cas semblables se produisent fréquemment à cause d'une modeste disposition du Code Criminel, l'article 745, et à cause des coeurs tendres libéraux qui croient que les droits des criminels doivent l'emporter sur ceux des autres personnes.


They pushed aside all this liberal bleeding heart stuff to the sidelines, and got to the root cause of crime and got tough on it.

Ils se sont attaqués à la criminalité. Il ont mis de côté toutes les sensibilités libérales, ont déterminé les causes profondes du crime et s'y sont attaqués.


- (PL) Mr President, I should like to begin by expressing my sincere condolences to the relatives of all the victims of the natural disasters in Greece and in other countries. My heart bleeds for them.

– (PL) M. le Président, j'aimerais commencer par exprimer mes plus sincères condoléances aux proches de toutes les victimes des catastrophes naturelles en Grèce et dans les autres pays.


As regards energy policy – and this is a topic to which I should like to return, since it is at the heart of your report on the European Council – it is indeed the case that we need a single European strategy for it, and the first thing to be noted when we consider one is that the Member States decide their energy policy for themselves. Please allow me to reiterate this point.

En ce qui concerne la politique énergétique - un point sur lequel je voudrais m’attarder étant donné qu’il se trouve au cœur de votre rapport sur le Conseil européen -, il est un fait indéniable que nous avons besoin d’une stratégie européenne en la matière. Dans ce cadre, il convient de constater avant tout que les États membres décident eux-mêmes de la politique énergétique qu’ils appliquent.


As regards energy policy – and this is a topic to which I should like to return, since it is at the heart of your report on the European Council – it is indeed the case that we need a single European strategy for it, and the first thing to be noted when we consider one is that the Member States decide their energy policy for themselves. Please allow me to reiterate this point.

En ce qui concerne la politique énergétique - un point sur lequel je voudrais m’attarder étant donné qu’il se trouve au cœur de votre rapport sur le Conseil européen -, il est un fait indéniable que nous avons besoin d’une stratégie européenne en la matière. Dans ce cadre, il convient de constater avant tout que les États membres décident eux-mêmes de la politique énergétique qu’ils appliquent.


– (IT) The funerals are taking place in Dronero, in Piedmont, of Jessica and Sabrina Rinaldo, who died in Egypt at the hands of terrorists: two fresh-faced young women, two veritable angels, two daisies torn from the green pastures of our Piedmont, from the hearts of their parents, honest working people like themselves, mown down by the barbarity of an Islamic terrorism that has respect for no one, least of all for two innocent, defenceless young women.

- (IT) À Dronero, dans le Piémont, sont célébrées les funérailles de Jessica et Sabrina Rinaldo, décédées en Égypte entre les mains de terroristes, deux jeunes femmes emplies de fraîcheur, deux anges descendus sur Terre, deux fleurs arrachées aux collines verdoyantes de notre Piémont, aux cœurs de leurs parents, eux-mêmes comme elles d’honnêtes travailleurs, fauchées par la barbarie d’un terrorisme islamiste qui n’a de respect pour personne, et moins encore pour deux jeunes femmes innocentes et sans défense.


Every year, my friends Mr Thomas Mann and Mr Mario Mantovani and I go to the Poor Sisters' institute in Brussels to serve meals to the town's poor tramps, and our hearts bleed and we feel guilty that we are only able to do this once a year: we would like to be able to do it every day but, in all honesty, it would be impossible.

Chaque année, avec mes amis Thomas Mann et Mario Mantovani, nous nous rendons à l'institut des Petites Sœurs des pauvres de Bruxelles, nous y servons des repas aux pauvres clochards de la ville, et nous avons le cœur serré, nous nous sentons coupables de ne le faire qu'un jour par an : nous voudrions le faire tous les jours mais, sincèrement, nous ne pouvons pas.


They come to Canada because they know that governments like this current Liberal government support this bleeding heart, liberalized legislation.

Ils viennent au Canada, car ils savent que les gouvernements, comme le gouvernement libéral actuel, appuient cette loi trop généreuse.


Translated by Jonathan Kaplansky - Crazies haunted by uncreated planets shouting: “Let me go where you’ve never been let me meander along the dangerous turns of unknown spaces” Prophets plonked there by society each shouting: “If I must die it will when my time comes due to all my risks I’ve run If I must die when my turn has come punished for my views If I must survive it is a risk I take I accept the magnitude of my quest and the consequences of my defeat My wounds I endure I am searching for a new path between hope and daily life and when action makes me ravenous I will not complain at your overflowing table I won’t even tell you how hungry I am to live and how long I have suffered in silence from a world with no sharing or compassion”. ...[+++]

Espèces de fous habités par des planètes incréées criant: «Laissez-moi partir où vous n’êtes jamais allés rôder dans les méandres dangereux des espaces inconnus» Prophètes jetés là par la société chacun hurlant: «Si je dois mourir ce sera à mon temps choisi par mes défis ce sera à mon tour puni pour mes discours Si je dois survivre ce sera à mes risques J’assume la démesure de ma quête et les suites de ma défaite Mes blessures je les endure Je cherche un chemin neuf entre l’espoir et le quotidien et quand l’action creusera mon ventre et ma faim je ne me plaindrai pas à votre table débordante ne vous dirai même pas à quel point j’ai faim de vivre et depuis quand je souffre en silenc ...[+++]


We have listened to what I like to call the bleeding hearts of Canada tell us that soft love works and yet violent offences by youth are up 365%. Same on the government members who sit on the other side and say that their programs work when we have a 365% increase in violent offences by young offenders.

Nous avons écouté ce que j'aime appeler les «coeurs tendres» nous dire que la méthode douce porte ses fruits, mais les infractions avec violence commises par les jeunes ont augmenté de 365 p. 100. Honte aux ministériels d'en face qui affirment que leur programme fonctionne alors qu”il y a eu une augmentation de 365 p. 100 des crimes avec violence commis par les jeunes contrevenants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like bleeding hearts stuff themselves' ->

Date index: 2023-04-12
w