Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leaking and rotting homes—to thousands » (Anglais → Français) :

So what we have in British Columbia is, and I agree with you on this point, a failure at the provincial government level that permitted a legislative framework that allowed developers, builders, and architects to put on the market homes that are supposed to be safe, warm, and dry, but were full of holes—they leaked, they rotted, and they became mouldy—without a balancing system of accountability such as they have in many of the states in the United States.

La situation dans laquelle nous nous retrouvons en Colombie-Britannique—et je suis d'accord avec vous sur ce point—, c'est un échec de la part du gouvernement provincial, qui a permis l'établissement d'un cadre législatif qui laisse les promoteurs immobiliers, les constructeurs et les architectes mettre en marché des habitations qui sont censées être sécuritaires, chaudes et sèches, mais qui sont pleines de trous—il y a eu des fuites, cela a pourri, et la moisissure s'y est mise—sans l'établissement, en contrepartie, d'un cadre de responsabilité, comme ceux que l'on constate dans nombre d'États américains.


D. whereas, despite the statements by the Chinese authorities, the situation in Tibet is far from normal and access to the region is still being denied to the international media and international monitoring agencies and tight restrictions imposed on the flow of information; whereas, according to independent reports leaked to the international media, the police and security forces have confiscated mobile phones, computers and other communication equipment in hundreds of raids on monasteries, nunneries and private homes, thereby p ...[+++]

D. considérant que, contrairement à ce qu'affirment les autorités chinoises, la situation au Tibet est loin d'être normale et que l'accès à la région est toujours interdit aux médias internationaux et aux organismes de contrôle internationaux, tandis que l'information est soumise à des restrictions sévères; que les médias internationaux ont eu vent d'informations de source indépendante selon lesquelles la police et les forces de sécurité auraient confisqué les téléphones portables, les ordinateurs et d'autres moyens de communication, au cours de centaines de rafles contre des monastères, des couvents et des domiciles privés, coupant ai ...[+++]


On page two of the document I've sent around, I have the impact of this issue—of leaking and rotting homes—to thousands of Canadians.

À la page 2 du document que j'ai distribué, j'indique que ce problème—celui des maisons endommagées par les fuites et qui pourrissent—touche des milliers de Canadiens.


I know that there are thousands and thousands of Canadians who are living in leaking and rotting homes who would be glad—thrilled, frankly—for the first time in this country's history that this issue would see the light of day in Parliament.

Je sais que des milliers et des milliers de Canadiens vivent dans des maisons qui pourrissent à cause des fuites et seraient heureux—et même ravis—que pour la première fois dans l'histoire du pays le Parlement se saisisse de cette affaire.


The government, while pretending to be a friend of the poor, the downtrodden and the little guy, taxes the working class owners of the leaking and rotting condo on the cost of repairs to their homes but it does not tax the same repair costs in the same manner when those repairs are paid for by the building's owner.

Le gouvernement prétend être l'ami des pauvres, des opprimés, des gagne-petit, mais il taxe les propriétaires de la classe ouvrière sur les réparations de leur appartement qui coule et se dégrade, mais il offre une exonération lorsque les réparations sont à la charge du propriétaire de l'immeuble.


This very recommendation—this part of a proposal to give relief to the people with leaking and rotting homes—was, as I said, a recommendation of the Barrett commission, and it is of substantial public interest.

Ma recommandation—cette partie de la proposition visant à soulager les propriétaires touchés—faisait l'objet, comme je l'ai dit, d'une recommandation de la Commission Barrett et présente un intérêt public substantiel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leaking and rotting homes—to thousands' ->

Date index: 2022-01-31
w