Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "issue—of leaking and rotting homes—to thousands " (Engels → Frans) :

I. whereas thousands of foreign fighters, including many from EU Member States, have reportedly joined the fighting alongside the IS; whereas several governments, notably those of Germany, France, the United Kingdom, Tunisia and Russia are taking legal and security measures to ban activities with links to IS and other extremist Islamist groups; whereas the UK and Dutch governments have announced their intention to revoke the passports of ...[+++]

I. considérant que des milliers de combattants étrangers, y compris de nombreux combattants provenant des États membres de l'Union, auraient également pris part aux combats aux côtés des forces de l'État islamique; que plusieurs gouvernements, dont les gouvernements allemand, français, britannique, tunisien et russe, prennent des mesures juridiques et sécuritaires pour interdire les activités en lien avec l'État islamique et d'autres groupes islamistes extrémistes; que les gouvernements britannique et néerlandais ont annoncé leur intention de retirer leurs passeports aux citoyens qui rentreraient chez eux après avoir rejoint l'État is ...[+++]


At that time one thousand refugees were arriving every hour, most of them migrant workers for whom finding a way home, a means of repatriation, was the most burning issue.

À ce moment-là, un millier de réfugiés arrivaient toutes les heures, la plupart étant des travailleurs migrants pour lesquels la préoccupation la plus grave était de trouver un moyen de rentrer chez eux, un moyen d’être rapatriés.


D. whereas, despite the statements by the Chinese authorities, the situation in Tibet is far from normal and access to the region is still being denied to the international media and international monitoring agencies and tight restrictions imposed on the flow of information; whereas, according to independent reports leaked to the international media, the police and security forces have confiscated mobile phones, computers and other communication equipment in hundreds of raids on monasteries, nunneries and private homes, thereby p ...[+++]

D. considérant que, contrairement à ce qu'affirment les autorités chinoises, la situation au Tibet est loin d'être normale et que l'accès à la région est toujours interdit aux médias internationaux et aux organismes de contrôle internationaux, tandis que l'information est soumise à des restrictions sévères; que les médias internationaux ont eu vent d'informations de source indépendante selon lesquelles la police et les forces de sécurité auraient confisqué les téléphones portables, les ordinateurs et d'autres moyens de communication, au cours de centaines de rafles contre des monastères, des couvents et des domiciles privés, coupant ai ...[+++]


D. whereas the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) issued a warning on 4 December 2007 that the surge in fighting in eastern Chad between government forces and rebels over the past ten days has limited UN access to camps that are home to hundreds of thousands of refugees and IDPs and has heightened tensions in the area,

D. considérant que le Haut-Commissaire pour les réfugiés des Nations unies (UNHCR) a lancé, le 4 décembre 2007, l'avertissement que l'accroissement des combats à l'Est du Tchad entre les forces gouvernementales et les rebelles au cours des dix derniers jours l'avait empêché d'aller visiter des camps qui sont encore le domicile de centaines de milliers de réfugiés et de personnes déplacées de l'intérieur et a accru les tensions dans la région,


D. whereas the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) issued a warning on Tuesday, 4 December that the surge in fighting in eastern Chad between government forces and rebels over the past ten days has limited UN access to camps that are home to hundreds of thousands of refugees and internally displaced persons (IDPs) and has heightened tensions in the area,

D. considérant que le Haut-Commissaire pour les réfugiés des Nations unies (UNHCR) a lancé, le mardi 4 décembre 2007, l'avertissement que l'accroissement des combats à l'Est du Tchad entre les forces gouvernementales et les rebelles au cours des dix derniers jours l'avait empêché d'aller visiter des camps qui sont encore le domicile de centaines de milliers de réfugiés et de personnes déplacées de l'intérieur et que les tensions dans la région en sont accrues,


This has been tested successfully in the United Kingdom, where over one thousand teachers from nearly 600 schools have been issued with their own portable multimedia PCs allowing them to use the Internet at school and at home [25].

Ceci a été expérimenté avec succès au Royaume-Uni, où plus d'un millier d'enseignants de près de six cent établissements scolaires ont bénéficié d'une dotation individuelle d'ordinateurs portables multimédias leur permettant d'accéder à Internet à l'école et à la maison [25].


This has been tested successfully in the United Kingdom, where over one thousand teachers from nearly 600 schools have been issued with their own portable multimedia PCs allowing them to use the Internet at school and at home [25].

Ceci a été expérimenté avec succès au Royaume-Uni, où plus d'un millier d'enseignants de près de six cent établissements scolaires ont bénéficié d'une dotation individuelle d'ordinateurs portables multimédias leur permettant d'accéder à Internet à l'école et à la maison [25].


On page two of the document I've sent around, I have the impact of this issue—of leaking and rotting homes—to thousands of Canadians.

À la page 2 du document que j'ai distribué, j'indique que ce problème—celui des maisons endommagées par les fuites et qui pourrissent—touche des milliers de Canadiens.


I know that there are thousands and thousands of Canadians who are living in leaking and rotting homes who would be glad—thrilled, frankly—for the first time in this country's history that this issue would see the light of day in Parliament.

Je sais que des milliers et des milliers de Canadiens vivent dans des maisons qui pourrissent à cause des fuites et seraient heureux—et même ravis—que pour la première fois dans l'histoire du pays le Parlement se saisisse de cette affaire.


The government, while pretending to be a friend of the poor, the downtrodden and the little guy, taxes the working class owners of the leaking and rotting condo on the cost of repairs to their homes but it does not tax the same repair costs in the same manner when those repairs are paid for by the building's owner.

Le gouvernement prétend être l'ami des pauvres, des opprimés, des gagne-petit, mais il taxe les propriétaires de la classe ouvrière sur les réparations de leur appartement qui coule et se dégrade, mais il offre une exonération lorsque les réparations sont à la charge du propriétaire de l'immeuble.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issue—of leaking and rotting homes—to thousands' ->

Date index: 2022-09-05
w